<中の韓国語例文>
| ・ | 지금의 여친과 5년 간 연애 중이다. |
| 今の彼女と5年間恋愛中だ。 | |
| ・ | 그는 세상에 부러울 것이 없는 부호다. |
| 彼は世の中に羨ましいことがない富豪だ。 | |
| ・ | 공부하고 있는 사이에 한밤중이 되어 있었다. |
| 勉強しているうちに、夜中になっていた。 | |
| ・ | 우리 애는 중학생인데 아직도 산타클로스를 믿어요. |
| うちの子は中学生なのにいまだサンタを信じます。 | |
| ・ | 좀비가 온 세상을 집어삼키다. |
| ゾンビが世の中を飲込む。 | |
| ・ | 대구는 전 세계에서 사랑 받고 있는 물고기라고 말할 수 있습니다. |
| タラは世界中で愛されているお魚だと言えます。 | |
| ・ | 동지는 24절기 가운데 스물두 번째 절기입니다. |
| 冬至は24節気の中、22番目の節気です。 | |
| ・ | 동지는 일 년 중에 밤이 가장 긴 날입니다. |
| 冬至は一年中に夜がもっとも長い日です。 | |
| ・ | 학교 재편에 따른 초등학교의 통폐합에 의해 폐교가 되었다. |
| 学校再編に伴う小中学校の統廃合により、廃校となった。 | |
| ・ | 등번호는 경기 중에 선수를 식별하기 위해 도입한 시스템입니다. |
| 背番号は、試合中に選手を識別するために導入されたシステムです。 | |
| ・ | 가을은 일교차가 크기 때문에 감기에 걸리기 쉽다. |
| 秋は、日中の寒暖差が大きいので、風邪にかかりやすい。 | |
| ・ | 고둥 중에는 유독한 물질을 가지고 있어, 먹으면 식중독을 일으키는 것도 있습니다. |
| 巻貝の中には、有毒な物質を持ち、食べると食中毒をおこすものがあります。 | |
| ・ | 한국요리에서 제일 유명한 건 역시 김치입니다. |
| 韓国料理の中で一番有名なのはやはりキムチです。 | |
| ・ | 추운 겨울에 따뜻한 방안에서 먹는 팥죽은 각별히 맛있습니다. |
| 寒い冬、暖かい部屋の中で食べる小豆粥は格別に美味しいです。 | |
| ・ | 세상의 동물들은 자고 있는 사이에 천적에게 습격당할 가능성이 있습니다. |
| 世の中の動物は、寝ている隙に天敵に襲われる可能性があります。 | |
| ・ | 두피 고민 중에서도 특히 심각한 것은 탈모입니다. |
| 頭皮の悩みの中でも特に深刻なのが脱毛です。 | |
| ・ | 이 세상에는 매력있는 여성이 너무나도 많이 있습니다. |
| この世の中には、魅力のある女性があまりにもたくさんいます。 | |
| ・ | 다도는 일본 문화 가운데서도 귀중한 것 중의 하나입니다. |
| 茶道は日本文化の中でも大事なものの一つです。 | |
| ・ | 생강은 중국, 인도 등 오래 전부터 사용되어 온 향신료입니다. |
| 生姜は、中国、インドなどで古くから使われてきた香辛料です。 | |
| ・ | 여러분이 가장 존경하는 사람을 세계에서 한 사람 택해 주세요. |
| あなたの最も尊敬する人を世界中から一人選んでください。 | |
| ・ | 집중적으로 일이 몰려 야근을 하는 경우도 있다. |
| 集中的に仕事が集中して残業をする場合もある。 | |
| ・ | 회사에 취직할까 창업할까 고민 중입니다. |
| 会社に就職するか創業するか悩み中です。 | |
| ・ | 고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다. |
| お客様は通話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。 | |
| ・ | 계속 통화 중이라서 문자 메시지를 보냈어요. |
| ずっと通話中だったので、ショートメールを送りました。 | |
| ・ | 지금 통화 중입니다. 기다리시겠어요? |
| 今、通話中です。お待ちになりますか? | |
| ・ | 지금 통화 중이에요. |
| ただいま、通話中です。 | |
| ・ | 사무실에 전화해 보니 통화 중이에요. |
| 事務室に電話をしたら通話中でした。 | |
| ・ | 전화를 하면 그녀는 항상 통화 중이다. |
| 電話をしたら、彼女はいつも通話中だ。 | |
| ・ | 통화 중이니까, 이따 내가 다시 걸게. |
| 通話中なので、あとでまたかけます。 | |
| ・ | 김 과장님은 지금 통화 중이십니다. |
| キム課長は今、通話中です。 | |
| ・ | 취업 활동 중입니다. |
| 就職活動中です。 | |
| ・ | 중소기업은 구인난이 심각해요. |
| 中小企業は採用難が深刻です。 | |
| ・ | 중소기업은 대기업과 같은 전략을 취해서는 이길 수 없습니다. |
| 中小会社は、大企業と同じような戦い方をしては勝つことはできません。 | |
| ・ | 입춘은 24절기 가운데 첫 절기로 이날부터 새해의 봄이 시작된다. |
| 立春は、24節気の中で一番目の節気で、この日から今年の新春が始まる。 | |
| ・ | 춘분은 밤낮의 길이가 같은 봄의 한가운데를 나타낸다. |
| 春分は、夜と昼間の長さが同じの春の真ん中を表す。 | |
| ・ | 춘분은 24절기 중에 4번 째 절기입니다. |
| 春分は24節気の中で4番目の節気です。 | |
| ・ | 한국의 여름에는 초복, 중복, 말복이라는 삼복이 있습니다. |
| 韓国の夏には初伏、中伏、末伏という三伏があります。 | |
| ・ | 삼복 중에 초복과 중복은 이미 지나가고 말복만 남았네요. |
| 三伏の中で、初伏と中伏はもうすでにすぎてしまい、末伏だけが残りました。 | |
| ・ | 장마철에는 공기 중에 수증기가 많아져서, 보다 선명한 아침노을과 저녁노을이 될 가능성이 높이집니다. |
| 梅雨時期は空気中に水蒸気が多くなっているため、より鮮やかな朝焼けや夕焼けになる可能性が高くなります。 | |
| ・ | 대회는 8월 중순에 끝이 난다. |
| 大会は8月中旬に終わる。 | |
| ・ | 땅속은 사계절 내내 한여름이나 다름없다. |
| 地中は一年中真夏と変わらない。 | |
| ・ | 저는 계절 중에 겨울이 제일 좋아요. |
| 私は季節の中で、冬がいちばん好きです。 | |
| ・ | 오늘은 24절기 중 19절기인 입동입니다. |
| 今日は、24節季の中で19節季になる立冬です。 | |
| ・ | 여러분도 인생에서 기로에 서 본 경험이 있을 겁니다. |
| みなさんも人生の中で岐路に立った経験があると思います。 | |
| ・ | 여행 중의 여러 가지 일들이 지금은 매우 그립습니다. |
| 旅行中のいろいろな出来事が今はとても懐かしいです。 | |
| ・ | 시골에서 살아도 세상 물정을 모르지는 않아요. |
| 田舎で暮らしていても世の中の事情がわからなくはないんですよ。 | |
| ・ | 아이들에게 간식을 만들어 주기 위해 슈퍼에 갔다 오는 길이에요. |
| 子どもたちに間食を作るため、スーパーに行ってくる途中です。 | |
| ・ | 야구 해설자란, 야구의 실황 중계로 경기의 내용을 해설하는 사람입니다. |
| 野球解説者とは、野球の実況中継で試合の内容を解説する人です。 | |
| ・ | 세상에는 전쟁 폭동 테러 범죄 감염증 등 다양한 위험이 존재한다. |
| 世の中は、戦争、暴動、テロ、犯罪、感染症など様々な危険が存在する。 | |
| ・ | 세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다. |
| 世の中には救助の手を待っている子供達がたくさんいます。 |
