<中の韓国語例文>
| ・ | 회의에서 집중포화를 맞아 만신창이다. |
| 会議で集中砲火を浴び、満身創痍だ。 | |
| ・ | 교회 내부는 매우 평온합니다. |
| 教会の中はとても落ち着いています。 | |
| ・ | 성당은 도심에 위치해 있어요. |
| 聖堂は市の中心にあります。 | |
| ・ | 성당 안은 조용합니다. |
| 聖堂の中は静かです。 | |
| ・ | 부산국제영화제에는 전 세계의 영화 감독들이 모입니다. |
| 釜山国際映画祭には世界中の映画監督が集まります。 | |
| ・ | 부산국제영화제는 매년 전 세계에서 많은 영화가 모입니다. |
| 釜山国際映画祭は毎年、世界中から多くの映画が集まります。 | |
| ・ | 활동 정지 기간 동안 그는 리프레시하는 시간을 가질 예정입니다. |
| 活動停止期間中、彼はリフレッシュする時間を持つ予定です。 | |
| ・ | 그녀는 활동 정지 기간 동안 휴식을 취하기로 결정했어요. |
| 彼女は活動停止期間中、休養を取ることに決めました。 | |
| ・ | 그 가수는 블로그에서 사람을 중상모략해 활동 정지했어요. |
| その歌手は、ブログで人を中傷し活動停止しました。 | |
| ・ | 그 장면은 영화에서 가장 인상 깊은 명장면입니다. |
| そのシーンは映画の中で最も印象的な名場面です。 | |
| ・ | 지망생들 중에서 가장 노력하는 사람은 그입니다. |
| 志望生の中で最も努力しているのは彼です。 | |
| ・ | 그의 팬클럽은 전 세계에 있어요. |
| 彼のファンクラブは世界中にあります。 | |
| ・ | 그 밴드는 전성기에 전 세계 투어를 했습니다. |
| そのバンドは全盛期に世界中でツアーを行いました。 | |
| ・ | K-POP은 한류 붐의 중심입니다. |
| K-POPは韓流ブームの中心です。 | |
| ・ | 한류 붐은 전 세계에 퍼지고 있어요. |
| 韓流ブームは世界中で広がっています。 | |
| ・ | 요즘 가요는 노래보다 춤 위주다. |
| 最近歌謡は歌よりも踊り中心だ。 | |
| ・ | 공연 중 립싱크를 사용하는 이유는 무대에서의 퍼포먼스를 완벽하게 만들기 위해서입니다. |
| 公演中に口パクを使用する理由は、ステージでのパフォーマンスを完璧にするためです。 | |
| ・ | 새로 신설된 부처는 환경 보호에 집중할 것입니다. |
| 新設された部署は環境保護に集中する予定です。 | |
| ・ | 팬들은 모두 야광봉을 들고 무대에 집중했어요. |
| ファンはみんなペンライトを持ってステージに集中しました。 | |
| ・ | 이번 쇼케이스는 온라인으로도 생중계되었어요. |
| 今回のショーケースはオンラインでも生中継されました。 | |
| ・ | 고별 무대를 준비하는 동안 많은 고민이 있었어요. |
| ご別のステージの準備中、たくさん悩みました。 | |
| ・ | 컴백 준비가 한창이에요. |
| カムバックの準備が進行中です。 | |
| ・ | BTS의 아미는 전 세계적으로 매우 활발해요. |
| BTSのアーミーは世界中で非常に活発です。 | |
| ・ | 노름은 중독성이 강해요. |
| ギャンブルは中毒性が強いです。 | |
| ・ | 아기는 잠꾸러기라서 하루 종일 자요. |
| 赤ちゃんは寝坊助で、一日中寝ています。 | |
| ・ | 계엄령 발효 중에는 군사 작전이 이루어집니다. |
| 戒厳令発効中には軍事作戦が行われます。 | |
| ・ | 계엄령 중에는 정부의 권한이 강화됩니다. |
| 戒厳令中は政府の権限が強化されます。 | |
| ・ | 계엄령 동안에는 모든 공공행사가 취소됩니다. |
| 戒厳令中はすべての公共イベントがキャンセルされます。 | |
| ・ | 비상계엄 중에는 기자들의 활동도 제한될 수 있습니다. |
| 非常戒厳中は、ジャーナリストの活動も制限されることがあります。 | |
| ・ | 비상계엄 동안에는 모든 공공 행사도 취소될 수 있습니다. |
| 非常戒厳中は、すべての公共イベントがキャンセルされることがあります。 | |
| ・ | 비상계엄 중에는 공공의 안전을 위해 특별한 조치가 필요합니다. |
| 非常戒厳中は、公共の安全のために特別な措置が必要です。 | |
| ・ | 비상계엄 중에는 군사적 통제가 강화됩니다. |
| 非常戒厳中は、軍事的な統制が強化されます。 | |
| ・ | 인질극 중에 경찰과 범인 간의 긴박한 협상이 있었어요. |
| 人質劇中、警察と犯人の間で緊迫した交渉がありました。 | |
| ・ | 인질극 범인은 경찰과 협상 중입니다. |
| 人質劇の犯人は警察と交渉中です。 | |
| ・ | 상해치사 사건에 대한 수사가 진행 중입니다. |
| 傷害致死事件についての捜査が進行中です。 | |
| ・ | 귀책 사유가 어디에 있는지 조사 중입니다. |
| 帰責事由がどこにあるのか調査中です。 | |
| ・ | 쌍방향 강의는 학생들의 집중력을 높입니다. |
| 双方向講義は学生の集中力を高めます。 | |
| ・ | 친위대는 항상 최고 지도자를 보호하는 데 집중합니다. |
| 親衛隊は常に最高指導者を守ることに集中します。 | |
| ・ | 기획사는 신인 연습생을 모집하고 있어요. |
| 事務所は新人練習生を募集中です。 | |
| ・ | 출연자 중에 친구가 있어요. |
| 出演者の中に友達がいます。 | |
| ・ | 조교가 수업 중에 발표를 도왔어요. |
| 助教が授業中に発表を手伝いました。 | |
| ・ | 휴강 기간 동안 개인 공부를 하고 있어요. |
| 休講期間中は自主学習をしています。 | |
| ・ | 무법천지 속에서 살아가는 것은 매우 위험합니다. |
| 無法地帯の中で生きることは非常に危険です。 | |
| ・ | 무법천지 속에서도 정의를 지키는 사람들이 있습니다. |
| 無法地帯の中でも正義を守る人々がいます。 | |
| ・ | 무법천지 속에서 시민들은 불안한 나날을 보내고 있습니다. |
| 無法地帯の中で、市民は不安な日々を過ごしています。 | |
| ・ | 박스 안에 있는 내용물을 아직 확인하지 않았습니다. |
| ボックスの中身はまだ確認していません。 | |
| ・ | 박스 안에는 옷이 들어 있어요. |
| ボックスの中には服が入っています。 | |
| ・ | 이 박스 안에는 무엇이 들어 있나요? |
| このボックスの中身は何ですか? | |
| ・ | 거대화된 제조업은 전 세계 공급망에 영향을 미치고 있습니다. |
| 巨大化した製造業は、世界中の供給チェーンに影響を与えています。 | |
| ・ | 원투낚시는 바다 낚시 중에서 인기 있는 방법입니다. |
| 投げ釣りは海釣りの中でも人気のある方法です。 |
