<中の韓国語例文>
| ・ | 정전을 대비해서 자가발전기를 준비 중입니다. |
| 停電に備えて自家発電機を準備中です。 | |
| ・ | 면세점도 좋지만, 한국인도 자주 가는 거리에 있는 선물 가게를 추천합니다. |
| 免税店もいいけれど、韓国の人もよく行く街中にあるお土産屋さんがおすすめです。 | |
| ・ | 성공 보수 제도 도입을 검토 중입니다. |
| 成功報酬制度の導入を検討中です。 | |
| ・ | 불가사리는 바다 속에서 중요한 역할을 하고 있어요. |
| ヒトデは海の中で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 불가사리가 모래 속에 숨어 있는 것을 발견했어요. |
| ヒトデが砂の中に隠れているのを見つけました。 | |
| ・ | 바다 속에서는 많은 불가사리가 서식하고 있습니다. |
| 海の中では多くのヒトデが生息しています。 | |
| ・ | 불가사리는 바다 속에서 천천히 이동합니다. |
| ヒトデは海の中でゆっくりと移動します。 | |
| ・ | 관상어 중에서도 금붕어가 특히 인기입니다. |
| 観賞魚の中でも金魚が特に人気です。 | |
| ・ | 금붕어가 수조 안에서 활기차게 헤엄치고 있습니다. |
| 金魚が水槽の中で元気に泳いでいます。 | |
| ・ | 어항 속 생태계에 관심이 있습니다. |
| 金魚鉢の中の生態系に興味を持っています。 | |
| ・ | 어항 속 수온을 체크하고 있어요. |
| 金魚鉢の中の水温をチェックしています。 | |
| ・ | 어항 속에서 금붕어가 사이좋게 헤엄치고 있어요. |
| 金魚鉢の中で金魚が仲良く泳いでいます。 | |
| ・ | 어항 속에서 금붕어가 헤엄치는 모습을 좋아합니다. |
| 金魚鉢の中で金魚が泳ぐ姿が好きです。 | |
| ・ | 어항 안에 작은 돌을 넣었어요. |
| 金魚鉢の中に小さな石を入れました。 | |
| ・ | 어항 속을 청소하기가 힘들어요. |
| 金魚鉢の中を掃除するのが大変です。 | |
| ・ | 경기 중에 부심이 깃발을 들었습니다. |
| 試合中に副審が旗を上げました。 | |
| ・ | 밤낚시 중에 별자리를 올려다봤어요. |
| 夜釣りの最中に星座を見上げました。 | |
| ・ | 밤 낚시 중에 비가 내리기 시작했어요. |
| 夜釣りの最中に雨が降ってきました。 | |
| ・ | 집중하다보면 입질할 거에요. |
| 集中していれば当たりがくるはずです。 | |
| ・ | 우리 당 후보자를 비방하는 괴문서가 나돌고 있다. |
| 我が党の候補者を中傷する怪文書が出回っている。 | |
| ・ | 초대형 아파트가 건설 중입니다. |
| 超大型のマンションが建設中です。 | |
| ・ | 초대형 프로젝트가 진행 중입니다. |
| 超大型のプロジェクトが進行中です。 | |
| ・ | 리스 계약 도중 해지 가능한가요? |
| リース契約の途中解約は可能ですか? | |
| ・ | 중고 캠핑카를 검토하고 있습니다. |
| 中古のキャンピングカーを検討しています。 | |
| ・ | 캠핑카 안은 널찍합니다. |
| キャンピングカーの中は広々しています。 | |
| ・ | 캠핑카 안에 샤워기가 있어요. |
| キャンピングカーの中にシャワーがあります。 | |
| ・ | 캠핑카 안에서 식사를 했어요. |
| キャンピングカーの中で食事をしました。 | |
| ・ | 캠핑카 안은 쾌적합니다. |
| キャンピングカーの中は快適です。 | |
| ・ | 분무기로 온 집안의 습도를 조정했습니다. |
| 噴霧器で家中の湿度を調整しました。 | |
| ・ | 오리는 물속에서 휴식하는 것을 좋아합니다. |
| カモは水の中でくつろぐことが好きです。 | |
| ・ | 오리가 물속에서 잠수하는 모습이 재미있어요. |
| カモが水の中で潜る姿が面白いです。 | |
| ・ | 숲속에서 희귀한 식물을 발견했다. |
| 森の中で物珍しい植物を見つけた。 | |
| ・ | 대비 태세를 갖추고 대기 중입니다. |
| 対応態勢を整えて待機中です。 | |
| ・ | 월가는 세계의 금융 중심지인 뉴욕주의 맨해튼 남단에 있다. |
| ウォール街は世界の金融の中心地であるニューヨーク州マンハッタン南端にある。 | |
| ・ | 새로운 자격증을 따기 위해 공부 중이에요. |
| 新しい資格を取るために勉強中です。 | |
| ・ | 위인전 속에는 숨은 명언이 많아요. |
| 偉人伝の中に隠れた名言が多いです。 | |
| ・ | 훼방꾼이 있으면 집중할 수 없어요. |
| 邪魔者がいると集中できません。 | |
| ・ | 중학교 때 할머니가 돌아가셨다. |
| 中学生の時祖母が亡くなった。 | |
| ・ | 사랑하는 사람이 세상을 떠났다. |
| 愛する人が世の中を去った。 | |
| ・ | 등산 배낭 안에 우비를 넣었어요. |
| 登山リュックの中に雨具を入れました。 | |
| ・ | 인근 건물이 공사 중입니다. |
| 近隣の建物が工事中です。 | |
| ・ | 세상에는 다양한 규모로 일을 하는 조직이나 사람이 있습니다. |
| 世の中にはさまざまな規模で仕事を行っている組織や人がいます。 | |
| ・ | 국내뿐만 아니라 세계 속에서 개발, 생산, 판매 거점을 전개하고 있습니다. |
| 国内のみならず、世界中に開発、生産、販売拠点を展開しております。 | |
| ・ | 개방적인 분위기 속에서 대화가 진행되었습니다. |
| 開放的な雰囲気の中で話し合いが進みました。 | |
| ・ | 아파트 엘리베이터가 고장 중입니다. |
| アパートのエレベーターが故障中です。 | |
| ・ | 낮에 들어오는 햇빛이 신경 쓰이는 방에는 검은색 커튼이 제격입니다. |
| 日中に差し込む日差しが気になるお部屋には、黒色のカーテンが最適です。 | |
| ・ | 중간에 내던지고 싶을 정도로 마음이 꺽인 것 같아요. |
| 途中で投げ出したくなるほど心が折れそうです。 | |
| ・ | 가방 안에 핸드폰이 있습니다. |
| カバンの中に携帯電話があります。 | |
| ・ | 신발 가게에서 세일 중인 부츠를 구입했어요. |
| 靴屋でセール中のブーツを購入しました。 | |
| ・ | 미간을 중심으로 한 마사지가 기분 좋습니다. |
| 眉間を中心にしたマッサージが気持ち良いです。 |
