【中】の例文_49
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
우파루파는 천천히 물속을 헤엄칩니다.
ウーパールーパーはゆっくりと水を泳ぎます。
우파루파는 물속에서 생활하고 있어요.
ウーパールーパーは水で生活しています。
자라는 오랫동안 물속에서 호흡을 멈출 수 있습니다.
スッポンは長い間、水で呼吸を止めることができます。
자라는 놀라면 재빨리 물속으로 도망칩니다.
スッポンは驚くと素早く水に逃げ込みます。
자라는 물속에서 생활하고 있어요.
スッポンは水で生活しています。
메추리는 풀 속에 둥지를 틀 때가 많습니다.
ウズラは草のに巣を作ることが多いです。
그녀는 숲 속에서 친구의 발자국을 발견하고 안심했다.
彼女は森ので友達の足跡を見つけ、安心した。
비가 온 뒤 진흙 속에 많은 발자국이 남겨졌다.
雨が降った後、泥のに多くの足跡が残された。
산 정상에 오르는 도중에 그들은 선행자의 발자국을 발견했다.
山の頂上に登る途で、彼らは先行者の足跡を見つけた。
뻐꾸기는 철새로 전 세계에 알려져 있습니다.
カッコウは渡り鳥として世界で知られています。
뻐꾸기 울음소리가 자연 속에서 울려 퍼집니다.
カッコウの鳴き声が自然ので響き渡ります。
노래처럼 우는 뻐꾸기 소리가 온종일 울려 퍼진다.
歌のように鳴くカッコウの声が一日響きわたる。
산책 중에 새가 지저귀는 소리가 귀에 기분 좋게 울렸어요.
散歩に、鳥がさえずる音が耳に心地よく響きました。
나무들 속에서 지저귀는 새들이 봄이 왔음을 알리고 있습니다.
木々のでさえずる鳥たちが春の訪れを告げています。
그 작은 새는 하루 종일 지저귀는 것을 멈추지 않았어요.
その小鳥は一日、さえずることをやめませんでした。
숲속에서는 다양한 새들이 지저귀는 소리가 울리고 있어요.
森のではさまざまな鳥がさえずる声が響いています。
세상 여러 가지 꽃 색깔이 있지만 파란색 꽃은 적은 것 같아요.
世の様々な花の色がありますが、青色の花は少ないように思われます。
머릿속이 하얘지다.
頭のが真っ白になる。
일본에서 피는 꽃 가운데 가장 많은 꽃 색깔은 하얀색입니다.
日本で咲く花ので、一番多い花の色は白い色です。
연두색 차가 거리에서 눈에 띕니다.
黄緑色の車が街で目立ちます。
천연색 물고기가 바다 속에서 헤엄치고 있습니다.
天然色の魚が海ので泳いでいます。
금색 물고기가 수조 안에서 헤엄치고 있어요.
金色の魚が水槽ので泳いでいます。
부츠 안창을 교체했어요.
ブーツの敷きを交換しました。
흑백 영화는 스토리에 집중할 수 있는 장점이 있습니다.
白黒の映画は、ストーリーに集できる良さがあります。
이불장 안에 방충제를 넣고 있어요.
押入れのに防虫剤を入れています。
생소한 캐릭터가 등장하는 만화에 푹 빠져 있습니다.
見慣れないキャラクターが登場する漫画に夢になっています。
생소한 사람들 속에서 어떻게 행동하면 좋을지 생각하고 있습니다.
見慣れない人々ので、どのように振る舞えば良いのか考えています。
그는 낯설고 힘들었던 시간들 속에서 의지할 사람이 되어주었다.
彼は慣れなくて大変だった時間ので頼れる人になってくれた。
파란만장한 여행 도중에 멋진 만남이 있었습니다.
波乱万丈な旅の途で、素晴らしい出会いがありました。
집 안 공기를 하루 3번 이상, 환기를 시킵시다.
家のの空気を一日3回以上、換気をしましょう。
집 안에서 가장 곰팡이가 발생하기 쉬운 장소는 욕실과 부엌입니다.
家ので最もカビが発生しやすい場所といえば浴室とキッチンです。
입 안에 곰팡이가 증식하는 경우도 있을 수 있다.
口のにカビが増殖する事がありえる。
제습기로 집안이 보송보송하고 눅눅함은 이제 사라졌다.
除湿器で家のがからからで、じめじめはもうなくなった。
팀은 집중력을 잃지 않고 훌륭하게 쾌승했습니다.
チームは集力を切らさず、見事に快勝しました。
그림 속에 작가의 열정이 포착된다.
絵画のに作者の情熱が捉えられる。
그룹 안에서 그가 따돌림을 당하지는 않았는지 걱정이에요.
グループので彼が除け者にされていないか心配です。
광대는 이야기 속에서 중요한 역할을 합니다.
道化役者は、物語ので重要な役割を果たします。
사형수가 복역 중인 교도소 간수였다.
死刑囚が服役の刑務所の看守だった。
한국 여배우 중에서 누구를 좋아하세요?
韓国の女優ので誰がお好きですか。
여배우 중에 누가 제일 좋아?
女優ので誰が一番好き?
세상 모든 시작은 설렘과 두려움으로 시작됩니다.
世ののすべて始まりは、ときめきと恐れから始まります。
승률이 떨어지고 있는 원인을 분석 중입니다.
勝率が低下している原因を分析です。
구름 관중이 지켜보는 가운데 긴장하면서도 즐겼습니다.
大勢の観衆が見守る、緊張しつつも楽しみました。
구름 관중이 주목하는 가운데 우승을 차지했습니다.
大勢の観衆が注目する、優勝を果たしました。
구름 관중이 관전하는 가운데 경기가 시작되었습니다.
大勢の観衆が観戦する、試合が始まりました。
난타전 중에는 순간의 판단이 승패를 좌우합니다.
乱打戦のでの一瞬の判断が勝敗を左右します。
난타전 속에서 냉정함을 유지하는 것이 필요합니다.
乱打戦ので、冷静さを保つことが必要です。
난타전 속에서 중요한 득점을 넣었어요.
乱打戦ので、重要な得点を決めました。
난타전이 펼쳐지는 가운데 히어로가 탄생했습니다.
乱打戦が繰り広げられる、ヒーローが誕生しました。
경정 선수의 체력과 집중력에 감탄했습니다.
競艇選手の体力と集力に感心しました。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (49/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.