<中の韓国語例文>
| ・ | 등산 중에 벌레에 물렸다. |
| 登山中に虫に刺された。 | |
| ・ | 무당벌레는 자연 속에서 살고 있습니다. |
| てんとう虫は自然の中で生きています。 | |
| ・ | 갯지렁이가 물속에서 자유롭게 돌아다닌다. |
| ゴカイが水中で自由に動き回る。 | |
| ・ | 갯지렁이가 모래 속을 기어간다. |
| ゴカイが砂の中を這う。 | |
| ・ | 갯지렁이가 모래 속에서 얼굴을 내밀었다. |
| ゴカイが砂の中から顔を出した。 | |
| ・ | 빈대는 매트리스 속에 숨어 있다. |
| トコジラミはマットレスの中に潜む。 | |
| ・ | 빈대는 한밤중에 활동합니다. |
| トコジラミは夜中に活動します。 | |
| ・ | 일벌은 낮에 활발하게 활동한다. |
| 働きバチは日中に活発に活動する。 | |
| ・ | 집안에서 불을 끄고 절전하다. |
| 家の中で明かりを消して節電する。 | |
| ・ | 그녀는 구금 중에 편지를 썼다. |
| 彼女は拘禁中に手紙を書いた。 | |
| ・ | 구금 중에 가족과의 면회가 허용되었다. |
| 拘禁中に家族との面会が許された。 | |
| ・ | 구금 중에 건강을 해쳤다. |
| 拘禁中に健康を害した。 | |
| ・ | 듀엣곡을 연습 중이에요. |
| デュエット曲を練習中です。 | |
| ・ | 행주에는 식중독균이 좋아하는 3박자가 갖춰져 있다. |
| 布巾には食中毒菌が好む3拍子がそろっている。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리에 푹 빠지다. |
| 彼女の歌声に夢中になる。 | |
| ・ | 술버릇이 나쁘면 사소한 일로 시비가 붙을 때가 많다. |
| 酒癖が悪いと、飲んでいる最中にトラブルを起こしやすい。 | |
| ・ | 그의 기술은 전 세계적으로 평판이 높습니다. |
| 彼のスキルは世界中で評判が高いです。 | |
| ・ | 인터뷰 중에 그는 자신의 경험에 대해 이야기했습니다. |
| インタビュー中に彼は自分の経験について話しました。 | |
| ・ | 새로운 쇼핑몰이 건설 중입니다. |
| 新しいショッピングモールが建設中です。 | |
| ・ | 완공을 위한 작업이 진행 중입니다. |
| 完工に向けての作業が進行中です。 | |
| ・ | 유찰된 원인을 조사 중입니다. |
| 流札した原因を調査中です。 | |
| ・ | 하청업체와의 계약 갱신을 위해 협상 중입니다. |
| 下請け業者との契約更新に向けて交渉中です。 | |
| ・ | 거리에서 새해를 축하하며 함성이 울려 퍼졌다. |
| 街中で新年を祝って歓声が鳴り響いた。 | |
| ・ | 기대하고 있었던 행사 개최가 취소되어 유감입니다. |
| 楽しみにしていたイベントの開催が中止になり残念です。 | |
| ・ | 전초전 속에서 팀의 일체감이 높아졌습니다. |
| 前哨戦の中でチームの一体感が高まりました。 | |
| ・ | 무역을 둘러싸고 미국과 중국 간의 기싸움이 팽팽하다. |
| 貿易をめぐって、米中間のにらみ合いが拮抗している。 | |
| ・ | 극비 계획이 진행 중입니다. |
| 極秘の計画が進行中です。 | |
| ・ | 음악이 없는 세상을 상상할 수 있을까? |
| 音楽のない世の中を想像することができるだろうか? | |
| ・ | 피아노를 치면 집중력이 높아진다. |
| ピアノを弾くと集中力が高まる。 | |
| ・ | 공교롭게 오후에 볼일이 있어서 오전밖에 만날 수 없었다. |
| あいにく午後に用事があって、午前中しか会うことができなかった。 | |
| ・ | 아침에는 맑겠으나 낮부터 일부 지역에서 비가 오겠습니다. |
| 朝は晴れますが、日中から一部の地域で雨が降るでしょう。 | |
| ・ | 다시마는 해초 중에 특히 영양가가 높습니다. |
| 昆布は海藻の中で特に栄養価が高いです。 | |
| ・ | 오징어는 물속에서 빠르게 움직입니다. |
| イカは水中で素早く動き回ります。 | |
| ・ | 아귀는 어류 중에서도 특이한 모습을 하고 있습니다. |
| アンコウは魚類の中でも特異な姿をしています。 | |
| ・ | 소라는 조개류 중에서도 특히 인기가 있습니다. |
| サザエは貝類の中でも特に人気があります。 | |
| ・ | 소라 안에서 거품이 나오고 있어요. |
| サザエの中で泡が出ています。 | |
| ・ | 숭어의 등에는 검은 무늬가 있습니다. |
| ボラの背中には黒い模様があります。 | |
| ・ | 홍어는 모래 속에 숨습니다. |
| ガンギエイは砂の中に隠れます。 | |
| ・ | 홍어의 등에는 무늬가 있습니다. |
| ガンギエイの背中には模様があります。 | |
| ・ | 강행군 중에 휴식을 취했습니다. |
| 強行軍中に休憩を取りました。 | |
| ・ | 강행군 도중에 비가 내리기 시작했어요. |
| 強行軍の途中で雨が降り出しました。 | |
| ・ | 강행군 도중에 길을 잃었어요. |
| 強行軍の途中で道に迷いました。 | |
| ・ | 강행군 중에 휴식을 취했습니다. |
| 強行軍中に休憩を取りました。 | |
| ・ | 빗속에서 강행군을 계속했어요. |
| 雨の中、強行軍を続けました。 | |
| ・ | 품질 중시 경영 전략은 중소기업의 수익력을 높인다. |
| 品質重視の経営戦略は中小企業の収益力を上げる。 | |
| ・ | 높은 산봉우리가 푸른 하늘 속에서 햇살을 받고 있었다. |
| 高い峰だけが依然として青い空の中に日ざしを受けていた。 | |
| ・ | 장화 안창을 꺼내 빨았다. |
| レインブーツの中敷きを取り出して洗った。 | |
| ・ | 장화 안에 모래가 들어가 버렸다. |
| レインブーツの中に砂が入ってしまった。 | |
| ・ | 배낭 안에 여분의 양말을 넣었다. |
| リュックの中に予備の靴下を入れた。 | |
| ・ | 큰 배낭에 간단한 옷차림을 한 그녀는 한국을 여행 중인 것 같았습니다. |
| 大きなリュックサックに軽装をした彼女は韓国を旅行中のようでした。 |
