<人の韓国語例文>
| ・ | 삼겹살 3인분 주세요. |
| サムギョプサルを3人分ください。 | |
| ・ | 냉장고에 남은 재료로 3인분은 만들 수 있어요. |
| 冷蔵庫に残った材料で3人分を作ることはできます。 | |
| ・ | 된장찌개 4인분이랑 밥 4공기 주세요. |
| キムチチゲ四人前とご飯四つお願いします | |
| ・ | 1인분 양으로 주문해주세요. |
| 1人前の量でご注文ください。 | |
| ・ | 1인분 음료를 제공합니다. |
| 1人前の食事を用意いたしました。 | |
| ・ | 1인분의 식사를 준비했습니다. |
| 1人前の食事を用意いたしました。 | |
| ・ | 1인분 사이즈로 제공해드리겠습니다. |
| 1人前のサイズでご提供いたします。 | |
| ・ | 1인분 양을 가져왔습니다. |
| 1人前の量をお持ちしました。 | |
| ・ | 이 요리는 1인분입니다. |
| こちらの料理は1人前です。 | |
| ・ | 갑자기 실신한 그에게 주변 사람들은 놀랐다. |
| 不意に失神した彼に、周りの人々は驚いた。 | |
| ・ | 체력을 다 써 버려서 등산 중에 친구가 실신해 버렸습니다. |
| 体力を使い果たして、山登り中に友人が失神してしまいました。 | |
| ・ | 목재소 목재는 전문 장인에 의해 가공되고 있습니다. |
| 製材所での木材は、プロの職人によって加工されています。 | |
| ・ | 모둠요리에는 저희 가게의 인기 메뉴가 포함되어 있습니다. |
| 料理の盛り合わせには、当店の人気メニューが含まれています。 | |
| ・ | 부동산 중개업자는, 부동산을 팔고 싶은 사람과 사고 싶은 사람을 중개하는 업자를 말합니다. |
| 不動産仲介業者は、不動産を売りたい人と買いたい人を仲介する業者ということです。 | |
| ・ | 이 머리 짧은 사람은 누구예요? |
| この髪の短い人は誰ですか? | |
| ・ | 인생은 짧아요. |
| 人生は短いんです。 | |
| ・ | 여기 야옹이는 특히 사람을 잘 따라요. |
| こちらのニャンコは、特に人懐っこいです。 | |
| ・ | 친구 집에 도둑놈이 들었다고 들었어요. |
| 友人の家に泥棒が入ったと聞きました。 | |
| ・ | 감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다. |
| 監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다. |
| 監禁された人々の家族は絶望している。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 구출 작전이 계획되어 있다. |
| 監禁された人々の救出作戦が計画されている。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 안전 확보가 최우선이다. |
| 監禁された人々の安全確保が最優先だ。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다. |
| 監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다. |
| 監禁された人々の家族は心配でたまらない。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 안전이 걱정되고 있다. |
| 監禁された人々の安全が心配されている。 | |
| ・ | 부두에서 친구와 만나기로 했어요. |
| 埠頭で友人と待ち合わせをしました。 | |
| ・ | 부도는 배가 접안해서 사람이 물건을 싣고 내리는 곳입니다. |
| 埠頭は、船が接岸して人や物の積み下ろしをするところです。 | |
| ・ | 사람은 겪어 보기 전에는 몰라요. |
| 人は付き合う前はわかりません。 | |
| ・ | 어린 시절 엄마의 부재는 인간이 겪는 최초의 트라우마다. |
| 子供の頃の母親の不在は、人間が経験する最初のトラウマだ。 | |
| ・ | 괴물 캐릭터가 인기가 많아요. |
| 怪物のキャラクターが人気です。 | |
| ・ | 그 계획을 의문시하는 사람이 늘고 있습니다. |
| その計画を疑問視する人が増えています。 | |
| ・ | 그 조사 결과를 의문시하는 사람이 많습니다. |
| その調査結果を疑問視する人が多いです。 | |
| ・ | 삼둥이 한 명 한 명에게 애정을 쏟고 싶습니다. |
| 三つ子の一人一人に愛情を注ぎたいです。 | |
| ・ | 지면에 쓰러져 죽은 척하는 사람도 있었다. |
| 地面に横たわり、死んだふりをする人もいます。 | |
| ・ | 그 사람은 모창하는 것을 잘해요. |
| その人は歌マネするのが上手です。 | |
| ・ | 그 연예인은 모창하는 걸로 유명해요. |
| その芸人は歌マネすることで有名です。 | |
| ・ | 그 사람은 모창하는 것을 잘해요. |
| その人は歌マネするのが上手です。 | |
| ・ | 장마가 끝난 후, 해수욕장의 모래사장에서 노는 사람이 늘고 있다. |
| 梅雨明け後、海水浴場の砂浜で遊ぶ人が増えている。 | |
| ・ | 이 상은 지역사회에 공헌한 사람들을 기리기 위해 창설되었습니다. |
| この賞は地域社会に貢献した人々を称える目的で創設されました。 | |
| ・ | 우리는 그 사람의 용기를 기려야 합니다. |
| 我々はその人の勇気を称えるべきです。 | |
| ・ | 고인의 공적을 기리고 애도하는 행사를 개최했다. |
| 故人の功績を称え、哀悼する行事を開催した。 | |
| ・ | 친구의 승진을 축하하는 축하회에 초대받았어요. |
| 友人の昇進を祝う祝賀会に招待されました。 | |
| ・ | 파견법이 개정됨에 따라 파견사원으로서 일하는 사람의 대우가 바뀝니다. |
| 派遣法が改正されることに伴い、派遣社員として働く人の待遇が変わります。 | |
| ・ | 지방 공무원의 인사 이동이 발표되었습니다. |
| 地方公務員の人事異動が発表されました。 | |
| ・ | 지방 공무원 채용 인원이 증가했습니다. |
| 地方公務員の採用人数が増加しました。 | |
| ・ | 확고한 신념이 있는 사람은 불경기일수록 돈을 번다. |
| 確固たる信念のある人は、不景気のとき程儲ける。 | |
| ・ | 구태의연한 회사는 우수한 사람부터 떠나간다. |
| 旧態依然の会社は、優秀な人から去っていく。 | |
| ・ | 불법으로 쓰레기를 버리는 사람이 있다. |
| 不法にゴミを捨てる人がいる。 | |
| ・ | 피상속인의 재산이 공평하게 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다. |
| 被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。 | |
| ・ | 피상속인의 의지에 따라 유산이 분배되었습니다. |
| 被相続人の意志に基づき、遺産が分配されました。 |
