<会場の韓国語例文>
| ・ | 사회자의 유머로 분위기가 화기애애해졌습니다. |
| 司会者のユーモアで会場が和やかになりました。 | |
| ・ | 행사장 앞줄은 시야가 좋고, 최고의 자리였습니다. |
| 会場の前列は視界が良く、最高の席でした。 | |
| ・ | 성화가 켜져 있을 때, 올림픽 정신이 경기장 전체에 퍼집니다. |
| 聖火が灯っている間、オリンピックの精神が会場全体に広がります。 | |
| ・ | 성화가 점등되는 순간, 경기장은 큰 환호로 가득 찼습니다. |
| 聖火が点灯される瞬間、会場は大きな歓声に包まれました。 | |
| ・ | 무대에 서자 관중들의 열기가 행사장에 퍼졌습니다. |
| 舞台に立つと、観衆の熱気が会場に広がりました。 | |
| ・ | 야광봉 빛이 공연장을 환하게 밝혔어요. |
| ペンライトの光がコンサート会場を明るく照らしました。 | |
| ・ | 안내장을 현장에서 제시해 주세요. |
| 案内状を会場で提示してください。 | |
| ・ | 롤드컵 경기장 주변 교통이 통제될 예정이에요. |
| ロールドカップの会場周辺の交通が規制される予定です。 | |
| ・ | 팬들이 떼창을 시작하자 공연장이 하나가 되었다. |
| ファンが歌い始めると、会場が一つになった。 | |
| ・ | 개업식 장소는 많은 사람들로 붐볐습니다. |
| 開業式の会場は、多くの人で賑わいました。 | |
| ・ | 초대형 공연장에서 콘서트가 있었어요. |
| 超大型の会場でコンサートがありました。 | |
| ・ | 내빈이 속속 회장에 도착하고 있습니다. |
| 来賓が続々と会場に到着しています。 | |
| ・ | 행사장 입구는 오후 6시에 닫힙니다. |
| 会場の入り口が午後6時に閉まります。 | |
| ・ | 넓은 회장에서 콘서트를 즐긴다. |
| 広い会場でコンサートを楽しむ。 | |
| ・ | 출품작은 행사장 중앙에 전시되어 있습니다. |
| 出品作は会場の中央に展示されています。 | |
| ・ | 차례대로 행사장에 입장하시면 됩니다. |
| 順番に会場にご入場ください。 | |
| ・ | 시사회 장소는 항상 성황입니다. |
| 試写会の会場は、いつも盛況です。 | |
| ・ | 구름 관중이 공연장에 모였습니다. |
| 大勢の観衆が会場に集まりました。 | |
| ・ | 신인왕의 수상 연설에 회장이 들끓었습니다. |
| 新人王の受賞スピーチに会場が沸きました。 | |
| ・ | 선수촌에서 경기장으로 가는 것은 편리합니다. |
| 選手村から競技会場へのアクセスは便利です。 | |
| ・ | 패럴림픽 경기장의 설비가 잘 갖춰져 있습니다. |
| パラリンピックの競技会場の設備が充実してきています。 | |
| ・ | 패럴림픽 경기장에서 봉사활동을 했어요. |
| パラリンピックの競技会場でボランティア活動をしました。 | |
| ・ | 이목을 피해 회장에 들어갔습니다. |
| 人目を忍んで会場に入りました。 | |
| ・ | 공연장에 들어선 순간 무대가 눈에 띄는 위치에 있었습니다. |
| 会場に入った瞬間、舞台が目に付く位置にありました。 | |
| ・ | 징 소리가 공연장에 퍼졌습니다. |
| 銅鑼の響きが、会場に広がりました。 | |
| ・ | 공연장 입구에 안내판을 설치했습니다. |
| 会場の入り口に案内板を設置しました。 | |
| ・ | 공연장 이벤트가 무사히 끝났습니다. |
| 会場でのイベントが無事終了しました。 | |
| ・ | 공연장 분위기가 너무 좋아요. |
| 会場の雰囲気がとても良いです。 | |
| ・ | 공연장 안내 표시가 알기 쉽습니다. |
| 会場での案内表示が分かりやすいです。 | |
| ・ | 공연장 입구에서 기다리고 있겠습니다. |
| 会場の入り口でお待ちしています。 | |
| ・ | 공연장 좌석 배치를 확인했습니다. |
| 会場の座席配置を確認しました。 | |
| ・ | 공연장을 나서는 스타를 찍었습니다. |
| 会場を出るスターを撮りました。 | |
| ・ | 공회장에 도착했습니다. |
| 会場に到着しました。 | |
| ・ | 꽹과리 음색이 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다. |
| 鉦の音色が会場全体に響き渡りました。 | |
| ・ | 인기있는 행사라서 행사장이 혼잡해요. |
| 人気のイベントなので、会場が混雑しています。 | |
| ・ | 이 행사장은 혼잡합니다. |
| こちらの会場は混雑しています。 | |
| ・ | 대회 당일, 대회장을 향하는 도로는 대단히 혼잡합니다. |
| 大会当日、会場へ向かう道路は大変混雑します。 | |
| ・ | 서울 구로구 고척스카이돔은 공연장에 입장하려는 2만 명의 인파로 혼잡했다. |
| ソウル九老区にある高尺スカイドームは、公演会場に入場しようとする2万人の人出でにぎわった。 | |
| ・ | 행사장은 많은 방문객들로 북적입니다. |
| 会場は多くの来場者で賑わっています。 | |
| ・ | 음악 축제장이 북적입니다. |
| 音楽フェスティバルの会場が賑わいます。 | |
| ・ | 결혼식장은 많은 하객들로 북적였어요. |
| 結婚式の会場は多くのゲストで賑わいました。 | |
| ・ | 행사장은 개장 전에 붐빕니다. |
| イベント会場は開場前には込み合います。 | |
| ・ | 행사장 뒷문을 이용해주세요. |
| 会場の裏口をご利用ください。 | |
| ・ | 당일권은 행사장 상황에 따라 판매가 중지될 수 있습니다. |
| 当日券は会場の状況により販売が中止される場合があります。 | |
| ・ | 당일권 판매 장소는 행사장 입구입니다. |
| 当日券の販売場所は会場入り口です。 | |
| ・ | 참가자가 차례차례 회장에 도착했습니다. |
| 参加者が次々と会場に到着しました。 | |
| ・ | 당일 행사장 안내는 입구에 게시됩니다. |
| 当日の会場案内は入口に掲示されます。 | |
| ・ | 회장은 청결한 화장실과 세면장이 잘 갖추어져 있습니다. |
| 会場は清潔なトイレや洗面所が充実しています。 | |
| ・ | 행사장은 바비큐와 피크닉을 할 수 있는 야외 공간도 있습니다. |
| 会場はバーベキューやピクニックができる屋外スペースもあります。 | |
| ・ | 행사장은 인근에 숙박시설이 풍부하여 투숙객들에게도 편리합니다. |
| イベント会場は近隣に宿泊施設が豊富にあり、宿泊者にも便利です。 |
