<体の韓国語例文>
| ・ | 그 단체는 전문가를 강연에 초청했습니다. |
| その団体は専門家を講演に招待しました。 | |
| ・ | 심의회는 지방자치단체와의 협력을 강화하기 위해 회의를 열었습니다. |
| 審議会は地方自治体との協力を強化するために会合を開きました。 | |
| ・ | 산소 관리는 지역 자치 단체가 실시하고 있습니다. |
| お墓の管理は地元の自治体が行っています。 | |
| ・ | 수소는 액체 상태나 고체 상태에서도 존재합니다. |
| 水素は液体状態や固体状態でも存在します。 | |
| ・ | 수소는 가벼운 기체이며 무색, 무취입니다. |
| 水素は軽い気体であり、無色・無臭です。 | |
| ・ | 수소는 지구상에서 가장 가벼운 기체로 무색 무취하고 맛도 없습니다. |
| 水素は、地球上で一番軽い気体で、無色・無臭で、味もしません。 | |
| ・ | 그녀는 기묘하게 보이는 물체를 꺼냈습니다. |
| 彼女は奇妙に見える物体を取り出しました。 | |
| ・ | 그 체험에서 얻은 가르침은 제 인생을 바꿨습니다. |
| その体験から得た教えは私の人生を変えました。 | |
| ・ | 저승에서의 상태는 지상의 육체적인 제약으로부터 해방된다고 알려져 있습니다. |
| あの世での状態は、地上の肉体的な制約から解放されると言われています。 | |
| ・ | 야시장은 지역 문화를 체험할 수 있는 좋은 기회입니다. |
| ナイトマーケットは地元の文化を体験する良い機会です。 | |
| ・ | 낙타는 야간의 냉기로부터 몸을 보호하기 위해 체온을 조절할 수 있습니다. |
| ラクダは夜間の冷えから身を守るために体温を調節できます。 | |
| ・ | 카메라의 포커스를 맞추면, 피사체가 선명히 찍힙니다. |
| カメラのフォーカスを合わせることで、被写体が鮮明に写ります。 | |
| ・ | 사람은 영혼과 몸을 합친 것입니다. |
| 人は霊魂と体とを合わせたものです。 | |
| ・ | 치타는 몸의 균형을 유지하기 위해 긴 꼬리를 사용합니다. |
| チーターは、体のバランスを保つために長い尾を使います。 | |
| ・ | 재규어는 표범에 비해 머리가 크고 땅딸막한 체형을 지녔습니다. |
| ジャガーは、ヒョウに比べて頭が大きく、ずんぐりとした体型をしています。 | |
| ・ | 고래상어는 그 큰 몸을 사용하여 바닷속을 조용히 헤엄칩니다. |
| ジンベイザメは、その大きな体を使って海中を静かに泳ぎます。 | |
| ・ | 고래상어는 그 거대한 몸과 느긋한 수영법으로 유명합니다. |
| ジンベイザメは、その巨大な体とゆったりとした泳ぎ方で有名です。 | |
| ・ | 하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울 정도로 빠르게 달릴 수 있습니다. |
| カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。 | |
| ・ | 하마의 모피는 매우 두꺼워 물로부터 몸을 보호합니다. |
| カバの毛皮は非常に厚く、水から体を守ります。 | |
| ・ | 그 보호 단체는 코끼리의 밀렵을 막기 위해 활동하고 있습니다. |
| その保護団体は、ゾウの密猟を防ぐために活動しています。 | |
| ・ | 그 야생 동물 보호 단체는 사자 보호 활동을 하고 있습니다. |
| その野生動物保護団体は、ライオンの保護活動を行っています。 | |
| ・ | 뱀은 체온 조절을 잘한다. |
| ヘビは体温調節が上手くできる。 | |
| ・ | 뱀은 긴 몸과 매끄러운 움직임이 특징이다. |
| ヘビは長い体と滑らかな動きが特徴だ。 | |
| ・ | 그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게 그리고 있다. |
| その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。 | |
| ・ | 수영장에서 수영하면 몸이 개운해져요. |
| プールで泳ぐと体がすっきりします。 | |
| ・ | 저수지의 관리는 현지 자치체에 맡겨져 있다. |
| 貯水池の管理は地元自治体に委ねられている。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아진 것은 철야 때문일 것이다. |
| 体調を崩してしまったのは、徹夜のせいだろう。 | |
| ・ | 일 때문에 밤새는 것은 몸에 해롭다. |
| 仕事で徹夜するのは体に悪い。 | |
| ・ | 몸도 마음도 지쳐 있었다. |
| 体も心も疲れていた。 | |
| ・ | 그는 지친 몸을 일으켜 세웠다. |
| 彼は疲れた体を起こした。 | |
| ・ | 몸은 피로했지만 마음은 즐거웠다. |
| 体は疲れていたが、心は楽しかった。 | |
| ・ | 그는 자신의 정체를 숨기고 우리를 기만했다. |
| 彼は自分の正体を隠して私たちを欺いた。 | |
| ・ | 그의 나쁜 판단이 전체 노력을 망쳤다. |
| 彼の悪い判断が全体の努力を台無しにした。 | |
| ・ | 부딪혀 차체가 찌그러지다. |
| ぶつけられて車体がへこむ。 | |
| ・ | 심호흡해야 몸의 긴장이 풀린다. |
| 深呼吸をすることで、身体の緊張がほぐれる。 | |
| ・ | 심호흡을 하여 새롭게 산소를 체내에 불어 넣는다. |
| 深呼吸をすることで新しい酸素が体内に取り込まれます。 | |
| ・ | 식재료가 나쁘면 우리 몸의 피도 탁해집니다. |
| 食材が悪ければ、我々の体の血も濁ります。 | |
| ・ | 항공기가 기체 검사를 받고 있다. |
| 航空機が機体検査を受けている。 | |
| ・ | 그의 체력은 최강이다. |
| 彼の体力は最強だ。 | |
| ・ | 그의 몸매는 마초에 근육이 우람했다. |
| 彼の体つきはマッチョで、筋肉隆々だった。 | |
| ・ | 그의 몸매는 뚱뚱하고 운동 부족처럼 보였다. |
| 彼の体つきは太っていて、運動不足のように見えた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 단단하고 체지방이 적어 보였다. |
| 彼の体つきは引き締まっていて、体脂肪が少ないように見えた。 | |
| ・ | 그녀의 몸매는 스포츠를 하는 사람처럼 건강했다. |
| 彼女の体つきはスポーツをしている人のように健康的だった。 | |
| ・ | 그의 몸매는 여성스러우면서도 곡선미가 돋보였다. |
| 彼女の体つきは女性らしく、曲線美が際立っていた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 지방이 적고 근육이 발달해 있었다. |
| 彼の体つきは脂肪が少なく、筋肉が発達していた。 | |
| ・ | 그는 몸매를 유지하기 위해 식생활에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼は体つきを維持するために食生活に気を使っている。 | |
| ・ | 그녀의 몸매는 선이 가늘고 날씬해 보였다. |
| 彼女の体つきは線が細く、痩せているように見えた。 | |
| ・ | 그녀의 몸매는 유연했고 요가를 하는 것처럼 보였다. |
| 彼女の体つきは柔軟で、ヨガをしているように見えた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 탄탄하고 육체노동에 적합한 것처럼 보였다. |
| 彼の体つきはがっしりとしていて、肉体労働に向いているように見えた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 탄탄했고 훈련을 거듭한 성과가 나타나고 있었다. |
| 彼女の体つきは引き締まっており、トレーニングを重ねた成果が現れていた。 |
