<価の韓国語例文>
| ・ | 할인이 적용되어 가격이 깎였다. |
| 割引が適用されて価格が下がった。 | |
| ・ | 가격이 많이 깎였다. |
| 価格が大幅に値引きされた。 | |
| ・ | 그 기업의 결산 발표 후 주가가 대폭락했다. |
| その企業の決算発表後、株価が大暴落した。 | |
| ・ | 흥정 끝에 가격이 합의되었다. |
| 交渉の末に価格が合意された。 | |
| ・ | 판매자와 구매자가 가격에 대해 열띤 흥정을 벌였다. |
| 売り手と買い手が価格について熱心に交渉した。 | |
| ・ | 중고 매매로 가격 흥정만 하다 기운이 빠져서 완전 질렸어요. |
| 中古販売で、価格交渉ばかりして、気力を失い、かなりうんざりしました。 | |
| ・ | 가격을 흥정하다. |
| 価額を交渉する | |
| ・ | 물건값이 흥정되어 최종 가격이 결정되었다. |
| 品物の値段が交渉されて最終価格が決定された。 | |
| ・ | 그는 체면치레를 위해 비싼 선물을 샀다. |
| 彼は体面を保つために高価な贈り物を買った。 | |
| ・ | 그녀는 완벽한 색싯감이라는 평가를 받았다. |
| 彼女は完璧な花嫁候補という評価を受けた。 | |
| ・ | 그는 좋은 사윗감으로 평가받고 있다. |
| 彼は良い婿候補として評価されている。 | |
| ・ | 투자자들이 주가 폭락 소식에 동요하고 있다. |
| 投資家たちが株価暴落のニュースに動揺している。 | |
| ・ | 회원 한정 서비스 시스템이 저렴한 가격대로 점점 퍼지고 있다. |
| 会員限定サービスの仕組みが、手の届く価格帯でじわりと広がっている。 | |
| ・ | 다각도의 분석을 통해 위험성을 평가했다. |
| 多角的な分析を通じてリスクを評価した。 | |
| ・ | 환율 절하로 인해 수입 물가가 상승했다. |
| 為替切り下げにより輸入物価が上昇した。 | |
| ・ | 자산 가치를 절하하여 재무제표에 반영했다. |
| 資産価値を切り下げて財務諸表に反映した。 | |
| ・ | 회사는 제품 가격을 절하하기로 결정했다. |
| 会社は製品価格を切り下げることに決めた。 | |
| ・ | 이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다. |
| 今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。 | |
| ・ | 환율 절하로 인해 수입 물가가 상승했다. |
| 為替切り下げにより輸入物価が上昇した。 | |
| ・ | 자산 가치를 절하하여 재무제표에 반영했다. |
| 資産価値を切り下げて財務諸表に反映した。 | |
| ・ | 회사는 제품 가격을 절하하기로 결정했다. |
| 会社は製品価格を切り下げることに決めた。 | |
| ・ | 이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다. |
| 今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。 | |
| ・ | 경쟁사보다 가격을 절하해서 시장 점유율을 늘렸다. |
| 競合他社よりも価格を切り下げて市場シェアを増やした。 | |
| ・ | 회사는 자사주를 되사서 주가를 안정시켰다. |
| 会社は自己株式を買い戻して株価を安定させた。 | |
| ・ | 수고를 들여 만든 작품이라 더욱 가치가 있다. |
| 苦労して作った作品だからこそ、より価値がある。 | |
| ・ | 주택 가격이 최근에 급격히 상승했다. |
| 住宅価格が最近急激に上昇した。 | |
| ・ | 정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다. |
| 政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産対策を打ち出しました。 | |
| ・ | 물가가 최근에 급격히 올랐다. |
| 物価が最近急激に上がった。 | |
| ・ | 기업의 매출이 대폭발하면서 주가도 크게 상승했다. |
| 企業の売上が大幅に伸び、株価も大きく上昇した。 | |
| ・ | 공급처 확대를 통해 원가 절감을 달성했다. |
| 供給先の拡大により原価削減を達成した。 | |
| ・ | 학교 급식은 영양가가 높아야 한다. |
| 学校の給食は栄養価が高くなければならない。 | |
| ・ | 고객 평점이 상향되어 제품 인기가 높아졌다. |
| 顧客評価が上がって製品の人気が高まった。 | |
| ・ | 주가가 상향 추세를 보이고 있다. |
| 株価が上昇傾向を示している。 | |
| ・ | 평가 점수가 하향 조정되었다. |
| 評価の点数が下方修正された。 | |
| ・ | 주가가 하향 곡선을 그리고 있다. |
| 株価が下向きの曲線を描いている。 | |
| ・ | 이 식당은 맛있다. 그 위에 가격도 저렴하다. |
| このレストランは美味しい。その上、価格も安い。 | |
| ・ | 타사 제품에 대한 고객 평가가 좋습니다. |
| 他社製品の顧客評価が良いです。 | |
| ・ | 우리 회사는 타사보다 가격이 저렴합니다. |
| 当社は他社より価格が安いです。 | |
| ・ | 부하가 상사를 평가하는 인사 제도라고 하는 것은 그다지 익숙하지 않다. |
| 部下が上司を評価する人事制度、というのはあまり馴染みがない。 | |
| ・ | 작년 3월에 발표된 기종에서 가격을 약 반으로 줄인 신형 스마트폰을 발표했다. |
| 去年3月に発表された機種から価格を約半分に抑えた新型のスマートフォンを発表した。 | |
| ・ | 짝퉁을 사는 건 브랜드의 가치를 훼손하는 일이에요. |
| 偽物を買うことはブランドの価値を傷つける行為です。 | |
| ・ | 판매 경쟁이 격화되면서 가격이 더 떨어질 전망입니다. |
| 販売合戦が激化し、価格がさらに下がる見通しです。 | |
| ・ | 그 골동품은 진품이라서 비쌌다. |
| その骨董品は真品で高価だった。 | |
| ・ | 영부인의 자선 활동은 높게 평가되고 있다. |
| 令夫人の慈善活動は高く評価されている。 | |
| ・ | 회사는 새로운 평가 제도를 도입했다. |
| 会社は新しい評価制度を導入した。 | |
| ・ | 이 작품은 희대의 걸작으로 평가받는다. |
| この作品は稀代の傑作と評価されている。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 전무후무하다고 평가받는다. |
| 彼女の才能は空前絶後と評価されている。 | |
| ・ | 감찰은 시설의 인프라 정비 상황을 평가했다. |
| 監察は施設のインフラ整備状況を評価した。 | |
| ・ | 투자 전 실사를 통해 위험 요소를 평가했다. |
| 投資前の実査でリスク要素を評価した。 | |
| ・ | 양가적으로 느껴지는 마음을 솔직하게 표현했다. |
| 両価的に感じる気持ちを正直に表現した。 |
