<再の韓国語例文>
| ・ | 절충안에 따라 예산안이 재편성되었습니다. |
| 折衷案により、予算案が再編成されました。 | |
| ・ | 타협안이 성립된 후 프로젝트는 재개되었습니다. |
| 妥協案が成立した後、プロジェクトは再開されました。 | |
| ・ | 치질 재발 방지를 위해 생활 습관을 개선했습니다. |
| 痔の再発防止のために、生活習慣を改善しました。 | |
| ・ | 치질이 재발하지 않도록 식생활에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 痔が再発しないよう、食生活に気をつけています。 | |
| ・ | 위염이 걱정돼서 다시 병원에 갔어요. |
| 胃炎が心配なので、再度病院に行きました。 | |
| ・ | 위염이 재발하지 않도록 생활 습관을 재검토하고 있습니다. |
| 胃炎が再発しないように、生活習慣を見直しています。 | |
| ・ | 염좌의 재발을 막기 위해 재활 치료가 중요합니다. |
| 捻挫の再発を防ぐために、リハビリテーションが重要です。 | |
| ・ | 영업직의 중요성을 재인식하고 있어요. |
| 営業職の重要性を再認識しています。 | |
| ・ | 분갈이할 때 오래된 화분을 씻어 재사용합니다. |
| 鉢替えの際に古い鉢を洗って再利用します。 | |
| ・ | 동급생과의 재회가 기다려집니다. |
| 同級生との再会が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 동창생 여러분과 재회하게 되어 기쁩니다. |
| 同窓生の皆さんと再会できて嬉しいです。 | |
| ・ | 동창생과의 재회를 기대하고 있습니다. |
| 同窓生との再会を楽しみにしています。 | |
| ・ | 불가사리는 재생 능력이 있기 때문에 끊어져도 재생합니다. |
| ヒトデは再生能力があるため、切れても再生します。 | |
| ・ | 불가사리는 재생 능력이 높은 것으로 알려져 있습니다. |
| ヒトデは再生能力が高いことで知られています。 | |
| ・ | 송어는 강에서 바다로 나가 성장해서 다시 강으로 돌아온다. |
| サクラマスは、川から海に出て大きくなって、再び川に戻ってくる。 | |
| ・ | 가족과 손을 맞잡고 재회의 기쁨을 나눴습니다. |
| 家族と手を握り合って、再会の喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 낡은 쇠붙이를 닦아서 재사용했습니다. |
| 古い金具を磨いて再利用しました。 | |
| ・ | 왕년의 히트작이 재평가되고 있는 것이 기쁩니다. |
| 往年のヒット作が再評価されているのが嬉しいです。 | |
| ・ | 왕년의 패션이 다시 유행하고 있습니다. |
| 往年のファッションが再び流行しています。 | |
| ・ | 내후년에는 새로운 점포를 오픈합니다. |
| 再来年には新しい店舗をオープンします。 | |
| ・ | 계약서 내용을 재확인했습니다. |
| 契約書の内容を再確認しました。 | |
| ・ | 지지난 주에 일어난 문제에 대해 다시 조사하겠습니다. |
| 先々週に起こった問題について再度調査します。 | |
| ・ | 지지난 주 메일을 다시 보내주실 수 있나요? |
| 先々週のメールを再送していただけますか? | |
| ・ | 병가가 끝나면 다시 보고드리겠습니다. |
| 病気休暇明けに再度ご報告いたします。 | |
| ・ | 하차 여파로 스케줄이 재조정되었습니다. |
| 降板の影響で、スケジュールが再調整されました。 | |
| ・ | 주연배우가 하차하는 바람에 재오디션이 진행되었습니다. |
| 主演俳優が降板したため、再オーディションが行われました。 | |
| ・ | 오래된 솥을 수리해서 다시 쓰고 있어요. |
| 古い釜を修理して、再び使っています。 | |
| ・ | 시청 앞 광장이 다시 포장될 예정입니다. |
| 市役所の前の広場が再度舗装される予定です。 | |
| ・ | 오래된 길이 다시 포장된다고 들었어요. |
| 古い道が再び舗装されると聞きました。 | |
| ・ | 포장 공사가 완료되는 대로 통행이 재개됩니다. |
| 舗装工事が完了次第、通行が再開されます。 | |
| ・ | 중단된 이벤트가 다음달에 재개될 예정입니다. |
| 中止されたイベントが来月再開される予定です。 | |
| ・ | 잠시 중단되었던 공사가 다음 달에 재개되게 되었습니다. |
| しばらく中断していた工事が、来月再開されることになりました。 | |
| ・ | 작업이 중단되어 다시 시작해야 했습니다. |
| 作業が中断され、再度始めることが必要でした。 | |
| ・ | 우천으로 중단된 경기가 재개될 예정입니다. |
| 雨天のため中断された試合が再開される予定です。 | |
| ・ | 다음 미팅에서 논의가 재개되기로 되어 있습니다. |
| 次のミーティングで議論が再開されることになっています。 | |
| ・ | 대회는 내일 재개될 예정입니다. |
| 大会は明日再開される予定です。 | |
| ・ | 교통이 복구되는 대로 건설이 재개될 전망입니다. |
| 交通が復旧次第、建設が再開される見通しです。 | |
| ・ | 정전으로 일시 중지되었던 업무가 재개될 예정입니다. |
| 停電で一時中止された業務が再開される予定です。 | |
| ・ | 잠시 중단되었던 계획이 재개되게 되었습니다. |
| しばらく中断していた計画が再開されることになりました。 | |
| ・ | 수리가 끝나는 대로 작업이 재개된다고 합니다. |
| 修理が終わり次第、作業が再開されるとのことです。 | |
| ・ | 논의가 일시 중단되었다가 내일 재개될 예정입니다. |
| 議論が一時中断されましたが、明日再開される予定です。 | |
| ・ | 협상이 재개될 예정이지만 자세한 내용은 미정입니다. |
| 交渉が再開される予定ですが、詳細は未定です。 | |
| ・ | 전력이 복구되는 대로 공사가 재개될 예정입니다. |
| 電力が復旧次第、工事が再開される予定です。 | |
| ・ | 다음 주부터 수업이 재개된다고 연락이 왔어요. |
| 来週から授業が再開されると連絡がありました。 | |
| ・ | 경기는 비가 그치는 대로 재개될 예정입니다. |
| 試合は雨が止み次第再開される予定です。 | |
| ・ | 프로젝트는 다음 달 재개될 전망입니다. |
| プロジェクトは来月再開される見込みです。 | |
| ・ | 행사는 날씨가 회복되는 대로 재개될 예정입니다. |
| イベントは天候が回復次第再開される予定です。 | |
| ・ | 일시 중단되었던 작업이 재개된다고 합니다. |
| 一時中断していた作業が再開されるとのことです。 | |
| ・ | 서비스는 내일 재개될 예정입니다. |
| サービスは明日再開される予定です。 | |
| ・ | 공사가 다음 주에 재개될 전망입니다. |
| 工事が来週再開される見通しです。 |
