<利用の韓国語例文>
| ・ | 시부야역은 도쿄에서도 가장 이용자 수가 많은 역 중 하나입니다. |
| 渋谷駅は東京でも最も利用者数の多い駅の一つです。 | |
| ・ | 유아부터 고령자까지 폭넓게 이용할 수 있습니다. |
| 幼児から高齢者まで幅広くご利用いただけます。 | |
| ・ | 가계부 어플을 이용하여 지출을 기록하고 예산을 관리하고 있습니다. |
| 家計簿アプリを利用して、支出を記録し予算を管理しています。 | |
| ・ | 아이들의 학습을 돕기 위해 교육 어플을 이용하고 있습니다. |
| 子供たちの学習をサポートするために、教育アプリを利用しています。 | |
| ・ | 못난이 과일을 이용하면, 예산을 절약할 수 있다. |
| 訳ありフルーツを利用すると、予算を節約できる。 | |
| ・ | 영상통화가 일상적으로 이용되면서 원거리 커뮤니케이션이 대중화되고 있습니다. |
| ビデオ通話が日常的に利用され、遠距離のコミュニケーションが大衆化しています。 | |
| ・ | 주문은 키오스크를 이용해 주세요. |
| 注文は自動券売機を利用してください。 | |
| ・ | 징검다리 연휴를 이용하여 여행을 갈 예정이에요. |
| 飛び石連休を利用して旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 시가 준비한 조성금 제도의 이용이 저조하다. |
| 市が設けた助成金制度の利用が低調だ。 | |
| ・ | 모든 세대에 있어서 인터넷 이용 시간이 증가하고 있습니다. |
| すべての世代においてインターネット利用時間が増加しておりまる。 | |
| ・ | 인터넷을 사용하고 싶어요. |
| インターネットを利用したいです。 | |
| ・ | 시스템 장애가 발생한 후 이용자에게 즉각 공지하지 않아 피해와 혼란을 더 키웠다. |
| システム障害が発生した後、利用者に直ちに公示せず被害と混乱をさらに増大させた。 | |
| ・ | 기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다. |
| ガソリンの価格が値上がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。 | |
| ・ | 이 육상 경기장에서는 포환던지기, 해머던지기,창던지기,원반던지기 등을 이용할 수 있습니다. |
| この陸上競技場では砲丸投げ・ハンマー投げ・やり投げ・円盤投げなどをご利用できます。 | |
| ・ | 이혼하는 방법으로 가장 많이 이용되는 방법은 합의 이혼이다. |
| 離婚する方法として、最も多く利用される方法は協議離婚である。 | |
| ・ | 취할 수 있는 모든 수단을 이용하다. |
| 取ることのできるすべての手段を利用する。 | |
| ・ | 바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다. |
| ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。 | |
| ・ | 행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다. |
| イベントが行われる期間には地下鉄を無料で利用することができます。 | |
| ・ | 유학 비용은 신용카드로도 지불할 수 있습니다. |
| 留学費用のお支払いにクレジットカードもご利用いただけます。 | |
| ・ | 이 그림은 명암의 효과를 능숙하게 이용하고 있다. |
| この絵画は明暗の効果を巧みに利用している。 | |
| ・ | 진자의 가장 일반적인 이용법은 진자 시계이다. |
| 振り子の最も一般的な利用法は振り子時計である。 | |
| ・ | 시설 재배란 유리하우스나 비닐하우스를 이용하여 채소·과수·화훼 등을 재배하는 것을 말합니다. |
| 施設栽培とはガラスハウスやビニールハウスを利用して野菜・果樹・花きなどを栽培することです。 | |
| ・ | 시설 재배란 하우스나 온실 등의 시설을 이용하여 채소나 과일을 기르는 것을 말합니다. |
| 施設栽培とは、ハウスや温室などの施設を利用して野菜や果物を育てることです。 | |
| ・ | 인터넷 이용 시간의 추이를 보면, 이용 시간은 증가 경향에 있다. |
| インターネットの利用時間の推移をみると、利用時間は増加傾向にある。 | |
| ・ | 정부는 이용자의 부담을 줄이기 위해 통행료를 내리는 방안을 협의했다. |
| 政府は利用者の負担を軽減させるため、通行料を引き下げる案について協議した。 | |
| ・ | 놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다. |
| 遊園地が収益は重要視し利用客の安全は重要視していない。 | |
| ・ | 해외여행이 보편화되고 저비용 항공사가 급성장한 데 따른 결과로 공항 이용객이 대폭으로 늘었다. |
| 海外旅行が一般化して格安航空会社が急成長したことによる結果で、空港の利用客が大幅に増えた。 | |
| ・ | 인천공항의 이용객이 처음으로 5천 만 명을 넘었다. |
| 仁川空港の利用客が初めて5000万人を超えた。 | |
| ・ | 놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다 |
| 遊園地が収益は重要視し利用客の安全は重要視していない。 | |
| ・ | 놀이공원, 수익에만 치중 이용객 안전은 뒷전 |
| 遊園地、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しに | |
| ・ | 놀이공원의 이용객들은 놀이공원에 안전시설 점검을 요구했다. |
| 遊園地の利用客は遊園地に対し安全施設の点検を要求した。 | |
| ・ | 하나의 계정으로 복수의 기기를 이용할 수 있습니다. |
| 1つのアカウントで複数の機器を利用できます。 | |
| ・ | 통근은 주로 지하철이나 버스를 이용해요. |
| 通勤はだいたい地下鉄やバスを利用します。 | |
| ・ | 한 달에 한 번 열리는 동네 벼룩시장을 이용한다. |
| ひと月に1回開かれる近所の蚤の市を利用する。 | |
| ・ | KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
| KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。 | |
| ・ | 주택 담보 대출을 저금리로 이용하고 싶다. |
| 住宅ローンを低金利で利用したい。 | |
| ・ | 저주의 마음을 이용하려는 악마와 맞서는 스토리다. |
| 呪いの心を利用しようとする悪魔に立ち向かうストーリーだ。 | |
| ・ | 농작물에 피해를 주는 해충을 제거하기 위해서 천적을 이용하는 방법이 있습니다. |
| 農作物に被害を与える害虫を防除するために、天敵を利用する方法があります。 | |
| ・ | 애교를 부려가며 날 이용만 해 먹는 거 같다. |
| 愛嬌を振り撒きながら俺を利用しているだけのようだ。 | |
| ・ | 개인회생은 법원을 이용해, 빚을 감액하는 절차입니다. |
| 個人再生は、裁判所を利用して借金を減額する手続きです。 | |
| ・ | 해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다. |
| 海運会社は船を利用して、ありとあらゆるものを輸送する物流会社です。 | |
| ・ | 전세 버스를 이용해 관광을 합니다. |
| 貸切バスを利用して観光をします。 | |
| ・ | 빈터란 주택이나 농지 등 이용 목적이 없이, 사용되지 않는 토지를 말합니다. |
| 空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。 | |
| ・ | 이차방정식을 인수분해를 이용해 풀다. |
| 2次方程式を因数分解を利用して解く。 | |
| ・ | 전철을 교통수단으로 이용하다. |
| 電車を交通手段として利用する。 | |
| ・ | 지하철 몇 호선을 이용하세요? |
| 地下鉄何号線をご利用してますか? | |
| ・ | 본계약은, 고객님이 본 소프트웨어를 이용하실 시점에서 본계약 체결에 동의하신 것으로 간주합니다. |
| 本契約は、お客様が本ソフトウェアをご利用いただく時点で、本契約の締結に同意されたものとみなします。 | |
| ・ | 철도를 이용해 여행을 한다. |
| 鉄道を利用して旅行をする。 | |
| ・ | 종량제란 서비스를 이용한 시간에 따라 요금을 부과하는 방식을 가리킵니다. |
| 従量制とは、サービスを利用した時間に応じて料金を課す方式を指す。 | |
| ・ | 종량제란 이용한 테이터 사용양이나 시간 등의 실적에 따라 요금을 부과하는 방식입니다. |
| 従量制とは、利用したデータ量や時間などの実績に応じて料金を課す方式です。 |
