<割の韓国語例文>
| ・ | 비용을 분할하여 지불을 분담했습니다. |
| 費用を分割して、支払いを分担しました。 | |
| ・ | 작업을 분할해서 단계적으로 진행하기로 했습니다. |
| タスクを分割して、段階的に進めることにしました。 | |
| ・ | 팀은 역할을 분담하여 각자가 전문성을 발휘하고 있습니다. |
| チームは役割を分担して、各々が専門性を発揮しています。 | |
| ・ | 팀은 역할을 분담하여 프로젝트의 성공을 위해 노력하고 있습니다. |
| チームは役割を分担して、プロジェクトの成功に向けて取り組んでいます。 | |
| ・ | 철근은 콘크리트의 균열을 방지하기 위해 사용됩니다. |
| 鉄筋はコンクリートの割れを防ぐために使用されます。 | |
| ・ | 중앙은행은 금융 시스템에 유동성을 공급하는 역할을 하고 있습니다. |
| 中央銀行は、金融システムに流動性を供給する役割を果たしています。 | |
| ・ | 화살은 사냥이나 전투에서 중요한 역할을 합니다. |
| 矢は狩猟や戦闘で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 방패는 적의 공격으로부터 몸을 보호하는 역할을 한다. |
| 盾は敵の攻撃から身を守る役割を果たす。 | |
| ・ | 사고 당시 충격으로 유리창도 여러 장 깨졌다. |
| 事故当時の衝撃で窓ガラスも複数枚が割れた。 | |
| ・ | 유리창이 깨졌다. |
| 窓ガラスが割れた。 | |
| ・ | 유리창을 깨다. |
| 窓ガラスを割る。 | |
| ・ | 유리 테이블이 금이 갔어요. |
| ガラスのテーブルがひび割れています。 | |
| ・ | 유리컵이 깨졌어요. |
| ガラスのコップが割れました。 | |
| ・ | 유리그릇을 깨버렸다. |
| ガラスの器を割ってしまった。 | |
| ・ | 유리가 깨졌어요. |
| ガラスが割れました。 | |
| ・ | 그 계획에 대한 평가는 제각각이어서 의견이 갈렸다. |
| その計画に対する評価はまちまちで、意見が割れた。 | |
| ・ | 공판에서의 증언은 중요한 역할을 한다. |
| 公判での証言は重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 그릇을 깨다. |
| 食器を割る。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 역할을 인지하고 그에 따라 행동합니다. |
| 彼女は自分の役割を認知し、それに従って行動します。 | |
| ・ | 조직의 리더는 기대되는 역할을 완수하는 것이 요구됩니다. |
| 組織のリーダーは、期待される役割を果たすことが求められます。 | |
| ・ | 역할을 완수하기 위해 팀 전체가 협력했습니다. |
| 役割を果たすために、チーム全体が協力しました。 | |
| ・ | 군대는 국가의 방어를 담당하는 역할이 있습니다. |
| 軍隊は国の防御を担う役割があります。 | |
| ・ | 해삼은 바닷속 생태계에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| なまこは、海中の生態系において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 멍게는 해양의 영양 순환에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| ホヤは、海洋の栄養循環において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 해초를 먹는 성게는 해저 생태계에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 海藻を食べるウニは、海底の生態系に重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 신제품 구매자에게는 특별한 할인이 제공됩니다. |
| 新製品の購入者には特別な割引が提供されます。 | |
| ・ | 신제품이 최대 30% 할인된다. |
| 新製品が最大30%割引される。 | |
| ・ | 그 기념비는 지역 역사에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| その記念碑は地元の歴史に重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 수소는 핵융합 반응에서도 중요한 역할을 가지고 있습니다. |
| 水素は核融合反応においても重要な役割を持っています。 | |
| ・ | 그의 경제 정책은 나라의 경제를 회생시키는 데 중요한 역할을 했습니다. |
| 彼の経済政策は国の経済を再生させるための重要な役割を果たしました。 | |
| ・ | 병력은 환자와 의사의 의사소통을 원활하게 하는 역할을 합니다. |
| 病歴は患者と医師のコミュニケーションを円滑にする役割を果たします。 | |
| ・ | 날달걀을 깨서 국물에 넣어요. |
| 生卵を割って、スープに入れます。 | |
| ・ | 날달걀을 깨서 팬에 넣어요. |
| 生卵を割って、フライパンに入れます。 | |
| ・ | 날달걀을 깨서 계란말이를 만들어요. |
| 生卵を割って、卵焼きを作ります。 | |
| ・ | 날달걀을 깨서 그릇에 넣습니다. |
| 生卵を割ってボウルに入れます。 | |
| ・ | 하천은 생태계에서 중요한 역할을 합니다. |
| 河川は生態系において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 유리창이 깨지는 소리에 그녀는 가슴이 철렁 내려앉았다. |
| 窓ガラスが割れる音に、彼女はどきっとして振り返った。 | |
| ・ | 약의 역할은 병의 치료나 예방 등을 목적으로 하는 것입니다. |
| 薬の役割は、病気の治療や予防などを目的とするものです。 | |
| ・ | 서비스업은 사람들의 생활이나 비즈니스에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| サービス業は、人々の生活やビジネスにおいて重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 금융업은 경제 활동의 중심 역할을 하고 있습니다. |
| 金融業は経済活動の中心的な役割を果たしています。 | |
| ・ | 건설업은 지속 가능한 개발을 추진하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 建設業は持続可能な開発を推進する重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 예상치 못한 우박이 유리창을 깼어요. |
| 予想外のひょうが窓ガラスを割りました。 | |
| ・ | 한미 동맹이 역할을 늘려 더 큰 국제적 기여를 해야 한다. |
| 韓米同盟が役割を増やし、より大きな国際的貢献をすべきだ。 | |
| ・ | 오존층은 지구의 대기를 보호하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| オゾン層は地球の大気を保護する重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 질소와 산소의 비율이 대기 중에서 가장 많습니다. |
| 窒素と酸素の割合が大気中で最も多いです。 | |
| ・ | 귤 주스를 탄산수에 타서 마셔요. |
| みかんのジュースを炭酸水で割って飲みます。 | |
| ・ | 그 그룹은 종교의 역할에 대해 토론하고 있습니다. |
| そのグループは宗教の役割についてディベートしています。 | |
| ・ | 그녀의 감성은 시나 음악을 만드는 데 큰 역할을 하고 있습니다. |
| 彼女の感性は詩や音楽を作るのに大きな役割を果たしています。 | |
| ・ | 풍수의 사고방식에 따르면 집의 외관이 중요한 역할을 합니다. |
| 風水の考え方によれば、家の外観が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 보리는 식량의 안정적 공급에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 麦は食糧の安定供給に重要な役割を果たしています。 |
