【割】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<割の韓国語例文>
엠시는 이벤트를 즐겁게 만드는 중요한 역할을 합니다.
MCはイベントを盛り上げるために重要な役を果たします。
MC는 이벤트 진행을 원활하게 하는 역할을 합니다.
MCはイベントの進行をスムーズに行う役を果たします。
매니저는 직원들의 동기를 높이는 역할을 맡고 있어요.
マネージャーはスタッフのモチベーションを高める役を担っています。
타이틀곡은 앨범을 대표하는 중요한 역할을 합니다.
タイトル曲はアルバムを代表する重要な役を果たします。
이 부처의 역할은 법률을 제정하는 것입니다.
この部署の役は法律を制定することです。
부처 간의 역할 분담이 잘 이루어져야 합니다.
部署間の役分担がうまくいかなければなりません。
야광봉은 콘서트에서 중요한 역할을 해요.
ペンライトはコンサートで重要な役を果たします。
골수팬들은 그들의 아이돌을 위해 많은 시간을 할애해요.
ゴルスファンはそのアイドルのために多くの時間をいています。
아미는 방탄소년단이 세계 시장으로 도약하는 데 큰 역할을 했다.
ARMYは、BTSが世界市場に跳躍する上で大きな役を果たした。
계엄군은 국가 위기 상황에서 중요한 역할을 합니다.
戒厳軍は国家の危機状況で重要な役を果たします。
친위대는 국가의 중요한 인물을 보호하는 역할을 합니다.
親衛隊は国の重要人物を守る役を果たします。
친위대는 군사 작전에서 중요한 역할을 합니다.
親衛隊は軍事作戦で重要な役を果たします。
친위대는 외부의 위협으로부터 지도자를 보호하는 역할을 합니다.
親衛隊は外部の脅威から指導者を守る役を果たします。
친위대는 대통령을 보호하는 역할을 합니다.
親衛隊は大統領を守る役を果たします。
케이팝은 한국 문화를 알리는 데 중요한 역할을 해요.
K-POPは韓国文化を広める重要な役を果たしています。
조교는 교수님을 보조하는 역할을 합니다.
助教は教授を補助する役を果たします。
부표의 역할에 대해서 배웠습니다.
浮標の役について学びました。
치킨집에서 할인 이벤트를 하고 있어요.
チキン屋で引イベントをやっています。
혼술남녀를 위한 특별 할인 이벤트를 진행하고 있어요.
一人飲みをする人のための特別引イベントを行っています。
얼리버드족은 할인 혜택을 많이 받아요.
アーリーバード族は引特典をたくさん受けます。
e스포츠는 글로벌 커뮤니티를 연결하는 역할을 합니다.
eスポーツはグローバルコミュニティをつなぐ役を果たします。
이거 6명이서 엔빵하면 1인당 2만 원이야.
これ、6人でると一人あたり2万ウォンだよ。
이 계산은 4명이서 엔빵하자.
この会計、4人でり勘しようか?
스마트시티 프로젝트는 교통 문제 해결에 중요한 역할을 한다.
スマートシティプロジェクトは交通問題の解決に重要な役を果たす。
쇼핑 후 할인받은 영수증을 볼 때 소확행을 느껴.
ショッピングの後に引されたレシートを見ると小さな幸せを感じる。
N분의 1로 돈을 나누니까 한 사람당 5천 원씩 나왔어.
り勘にしたら一人あたり5000ウォンになった。
파티 준비 비용은 참석자들끼리 N분의 1로 하자.
パーティーの準備費用は参加者同士でり勘にしよう。
데이트할 때마다 N분의 1로 나누는 커플도 있어.
デートのたびにり勘にするカップルもいる。
우리는 룸메이트니까 전기세를 N분의 1로 나누는 게 공평해.
ルームメイトだから電気代をり勘するのが公平だ。
생일 선물을 샀는데, N분의 1로 돈을 모으자.
誕生日プレゼントを買ったから、みんなでり勘でお金を集めよう。
친구들끼리 밥을 먹고 항상 N분의 1로 해결한다.
友達同士で食事をして、いつもり勘にする。
N분의 1로 나누기 싫으면 각자 계산하자.
り勘が嫌なら各自で計算しよう。
커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지?
コーヒー代はり勘でいいよね?
커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지?
コーヒー代はり勘でいいよね?
여행 경비를 모두 N분의 1로 나눴어.
旅行費用を全員でり勘した。
이번 회식 비용은 N분의 1로 나눠서 계산하자.
今回の飲み会の費用はり勘にしよう。
오늘 회식은 n분의 1이에요.
今日の飲み会はり勘です。
무한리필은 가격 대비 가성비가 정말 좋아요.
無限リフィルは価格のにコスパが本当に良いです。
식품을 영업 마감 시간을 앞두고 할인된 가격으로 판매하고 있다.
食品を営業終了時間を前にして、引された価格で販売している。
이 할인 이벤트 혜자스러워서 놓칠 수 없지!
この引イベントは本当にお得だから逃せないよ!
이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아!
このお弁当、本当にお得だね。値段のに量も多いし、味もいいよ!
번식기는 생태계에 중요한 역할을 합니다.
繁殖期は生態系にとって重要な役を果たします。
식기를 깨지 않도록 조심하세요.
食器をらないように気をつけてください。
식기를 깨다.
食器をる。
역할을 균등하게 할당합니다.
を均等にり当てます。
멤버에게 균등하게 일을 할당합니다.
メンバーに均等に仕事をり振ります。
예산을 균등하게 배정합니다.
予算を均等にり振ります。
예산을 골고루 배정합니다.
予算をまんべんなくり振ります。
멤버에게 고루 일을 할당합니다.
メンバーに均等に仕事をり振ります。
지사의 역할이 확대되고 있습니다.
支社の役が拡大しております。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.