<割の韓国語例文>
| ・ | 유엔 안보리는 국제적인 평화와 안전을 유지하기 위해 중요한 역할을 한다. |
| 国連安保理は、国際的な平和と安全を維持するために重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 수비수는 상대의 공격을 막는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| ディフェンダーは相手の攻撃を防ぐ重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 연립 정부는 정치적 안정을 유지하는 데 중요한 역할을 한다. |
| 連立政府は政治的安定を維持するのに重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 연구비를 관리하는 역할을 맡았어요. |
| 研究費を管理する役割を任されています。 | |
| ・ | 견인포는 전장에서 화력 지원으로 중요한 역할을 합니다. |
| 牽引砲は、戦場での火力支援として重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 내레이션의 역할은 시청자에게 중요한 정보를 전달하는 것이다. |
| ナレーションの役割は、視聴者に重要な情報を伝えることだ。 | |
| ・ | 설계자는 프로젝트 초기 단계에서 중요한 역할을 한다. |
| 設計者はプロジェクトの初期段階で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 도자기를 살살 다루지 않으면 금방 깨져 버려요. |
| 陶器を丁寧に扱わないと、すぐに割れてしまいます。 | |
| ・ | 그 유리 그릇은 깨지기 쉬우니까 살살 다뤄 주세요. |
| そのガラスの器は割れやすいので、丁寧に扱ってください。 | |
| ・ | 더 많은 고객을 모으기 위해 할인 캠페인을 진행했다. |
| より多くの顧客を集めるために、割引キャンペーンを行った。 | |
| ・ | 배심원은 재판관의 보조적인 역할을 한다. |
| 陪審員は裁判官の補助的な役割を果たす。 | |
| ・ | 배심원 제도는 미국의 재판 제도에서 중요한 역할을 한다. |
| 陪審員制度はアメリカの裁判制度において重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 맥주병이 깨졌다. |
| ビール瓶が割れた。 | |
| ・ | 그는 대화에 꼽사리를 끼는 걸 좋아해서 모두가 불편해한다. |
| 彼は会話に割り込むのが好きで、みんなが不快に感じる。 | |
| ・ | 흉금을 털어놓고 이야기한 결과, 우리는 서로의 이해가 깊어졌다. |
| 腹を割って話した結果、私たちはお互いの理解が深まった。 | |
| ・ | 흉금을 털어놓고 이야기해서 해결하자. |
| 腹を割って話して解決しよう。 | |
| ・ | 우리는 서로 흉금을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다. |
| 私たちはお互いに腹を割って話す関係だから、何でも相談できる。 | |
| ・ | 그와는 이제 흉금을 털어놓고 이야기해야 한다고 생각한다. |
| 彼とはもう腹を割って話すべきだと思う。 | |
| ・ | 흉금을 털어놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구가 필요해요. |
| 腹を割って話し合いのできる友人が欲しいです。 | |
| ・ | 흉금을 털어놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요. |
| 腹を割って話せるほどの友達がいません。 | |
| ・ | 흉금을 털어놓고 이야기를 나누다. |
| 腹を割って話し合う。 | |
| ・ | 속을 털어놓고 이야기해서 마음이 편해졌어요. |
| 腹を割って話せて、気持ちが楽になりました。 | |
| ・ | 진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요. |
| 本当の気持ちを腹を割って話すことが大切だと思います。 | |
| ・ | 그 문제에 대해서 모두 함께 속을 털어놓고 얘기하자. |
| その問題について、みんなで腹を割って話し合おう。 | |
| ・ | 그와 속을 털어놓고 얘기하다 보니 점점 마음이 편해졌어요. |
| 彼と腹を割って話していると、だんだん気持ちが楽になりました。 | |
| ・ | 우리는 오래된 친구라서 뭐든지 속을 털어놓고 이야기할 수 있어요. |
| 私たちは長い友達だから、何でも腹を割って話せます。 | |
| ・ | 그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요. |
| 彼女と腹を割って話してみたら、誤解が解けました。 | |
| ・ | 더 속을 털어놓고 얘기하자. |
| もっと腹を割って話そうよ。 | |
| ・ | 그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요. |
| 彼とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。 | |
| ・ | 카드를 긁으면 나중에 분할로 결제할 수 있어요. |
| カードで払うと後で分割払いができます。 | |
| ・ | 물건이 깨지지 않도록 뽁뽁이로 잘 싸주세요. |
| 物が割れないようにエアキャップでしっかり包んでください。 | |
| ・ | 프로파일러의 역할은 수사에 있어 매우 중요합니다. |
| プロファイラーの役割は捜査において非常に重要です。 | |
| ・ | 그는 최고참이라서 모두의 마음을 모으는 역할을 맡고 있습니다. |
| 彼は最古参なので、全員の気持ちをまとめる役割を担っています。 | |
| ・ | 회원 가입을 하면 다음 구매 시 할인이 적용됩니다. |
| 会員登録をすることで、次回の購入時に割引が適用されます。 | |
| ・ | 회원 가입을 하지 않으면 할인 서비스를 이용할 수 없습니다. |
| 会員登録をしないと、割引サービスは利用できません。 | |
| ・ | 새로 들어온 젊은 피들에게 멘토의 역할을 해주고 있다. |
| 新しく入った若い血達にメンターの役割をしてあげている。 | |
| ・ | 진술 내용은 중요한 증거가 되어 재판에서 큰 역할을 했다. |
| 供述内容は重要な証拠となり、裁判で大きな役割を果たした。 | |
| ・ | 비즈니스 거래에서 관습법이 중요한 역할을 할 수 있다. |
| ビジネスの取引において、慣習法が重要な役割を果たすことがある。 | |
| ・ | 그는 평화 유지 활동에서 대장으로서의 역할을 하고 있다. |
| 彼は平和維持活動において大将としての役割を果たしている。 | |
| ・ | 대장은 전술적 결정을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 大将は戦術的な決断を下す重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 곡사포는 산악지대에서의 전투에서 중요한 역할을 한다. |
| 曲射砲は、山岳地帯での戦闘において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다. |
| 彼が新しい役割に就くと、水を得た魚のように自信に満ちていた。 | |
| ・ | 팀 내에서 내가 해야 할 몫을 다하지 못했다. |
| チームの中で自分が果たすべき役割を全うできなかった。 | |
| ・ | 모두에게 의지하고 내 몫을 못했다. |
| みんなに頼りすぎて、自分の役割を果たせなかった。 | |
| ・ | 내 몫을 못해서 주변에 피해를 줬다. |
| 自分の役割が果たせず、周囲に迷惑をかけてしまった。 | |
| ・ | 시간 안에 일을 끝낼 수 없어서 몫을 못했다. |
| 時間内にタスクを終わらせることができず、役割を果たせなかった。 | |
| ・ | 팀의 일원으로서 몫을 못해서 미안하다. |
| チームの一員として、役割ができなくて申し訳ない。 | |
| ・ | 그는 팀에서 몫을 못해서 해고되었다. |
| 彼はチームでの役割ができないので、解雇された。 | |
| ・ | 이번 프로젝트에서, 우리는 모두 몫을 못한다고 느끼고 있다. |
| 今回のプロジェクトで、私たちは全員が役割ができないと感じている。 | |
| ・ | 그 신입 사원은 아직 일에 익숙하지 않아서 몫을 못한다. |
| その新人はまだ仕事に慣れていないため、役割ができない。 |
