<割の韓国語例文>
| ・ | 가공업은 지역의 산업 구조를 다양화시키는 데 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 加工業は、地域の産業構造を多様化させる上で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 공업은 경제의 기둥 중 하나로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 工業は経済の柱の一つとして重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 수산업은 지역 경제에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 水産業は、地域経済において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 광업은 지역의 천연자원을 활용하여 산업을 지탱하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 鉱業は、地域の天然資源を活用して産業を支える重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 어업과 어촌의 역할은 시대에 따라 변해 갔다. |
| 漁業と漁村の役割が時代に応じて変化していった。 | |
| ・ | 동북아시아 지역은 국제정치 무대에서도 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 北東アジア地域は、国際政治の舞台でも重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 이과 학생은 문과와 비교해서 대학원에 진학하는 비율이 높다. |
| 理系の学生は、文系と比べて大学院に進学する割合が高い。 | |
| ・ | 나무를 패기 위해 그는 도끼를 사용했습니다. |
| 木を割るために、彼は斧を使いました。 | |
| ・ | 도둑은 회사의 창을 드라이버로 깨고 침입했다. |
| 泥棒は会社の窓をドライバーで割って侵入した。 | |
| ・ | 안전 유리는 깨져도 파편이 흩날리지 않는다. |
| 安全ガラスは割れても破片が飛び散らない。 | |
| ・ | 블루칼라 직업은 사회의 기반을 지탱하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| ブルーカラーの職業は、社会の基盤を支える重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 소매상은 경쟁사와의 가격 경쟁에서 이기기 위해 할인 세일을 실시하고 있습니다. |
| 小売商は競合他社との価格競争に勝つため、割引セールを実施しています。 | |
| ・ | 건초는 축산업에 중요한 먹이가 되어 겨울철 사료 부족을 보완하는 역할을 합니다. |
| 干し草は畜産業において重要なエサとなり、冬季の飼料不足を補う役割を果たします。 | |
| ・ | 그는 대학생치고 늙어 보인다. |
| 彼は大学生の割には老けて見える | |
| ・ | 백화점에서 할인 행사를 한다기에 갔다 왔어요. |
| デパートで割引イベントをするというので行ってきました。 | |
| ・ | 깨지는 물건이 있으니 조심히 다루어 주세요. |
| 割れ物が入っているので丁寧に扱ってください。 | |
| ・ | 머리가 깨질 듯이 아파요. |
| 頭が割れそうに痛いです。 | |
| ・ | 유리가 깨지다. |
| ガラスが割れる。 | |
| ・ | 이런 결과가 나오게 된 데에는 그의 역할이 컸다고 본다. |
| このような結果が出てきたことには、彼の役割が大きかったとみられる。 | |
| ・ | 임신부의 8할이 입덧을 경험한다고 합니다. |
| 妊婦さんの8割がつわりを経験するといわれています。 | |
| ・ | 오늘 회식은 더치페이 합시다! |
| きょうの会食は割り勘にしましょう。 | |
| ・ | 밥값은 더치페이로 할까요? |
| 食代は割り勘にしましょうか。 | |
| ・ | 일본어의 와리깡을 한국어로는 더치페이라고 한다. |
| 日本語の割り勘のことを韓国語でダッチペイという。 | |
| ・ | 오늘은 더치페이로 하자. |
| 割り勘にしよう。 | |
| ・ | 더치페이 하자. |
| 割り勘にしましょ。割り勘しよう。 | |
| ・ | 한복을 입고 공연장에 가면 할인 혜택을 받을 수 있습니다. |
| 韓服を着て会場に行けば割引を受けることができます。 | |
| ・ | 빨강 초록 파랑 세 가지 색을 다양한 비율로 섞는다. |
| 赤、緑、青という3つの色をさまざまな割合でまぜる。 | |
| ・ | 식중독 원인의 9할 이상을 점하는 것은 세균입니다. |
| 食中毒の原因の9割以上を占めるのが細菌です。 | |
| ・ | 장난을 치다가 꽃병을 깨뜨렸어요. |
| いたずらをしていて花瓶を割ったのです。 | |
| ・ | 원자폭탄은 핵분열하기 쉬운 우라늄 235가 거의 100%의 비율로 구성되어 있습니다. |
| 原子爆弾は核分裂しやすいウラン235がほぼ100%の割合で構成されています。 | |
| ・ | 단품으로 주문하는 것보다 세트 가격이 20% 저렴합니다. |
| 単品で注文するよりもセット料金のほうが20%割安です。 | |
| ・ | 뇌는 인간의 정신 활동이나 생명 활동을 유지하거나 조정하는 사령탑 역할을 한다. |
| 脳は人間の精神活動や生命活動を維持したり調整する司令塔的な役割をする。 | |
| ・ | 한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다. |
| 韓流は韓国文化も世界に伝播する(伝える)役割をしている。 | |
| ・ | 그는 한번 마음 먹은 일은 하늘이 두쪽 나도 관철하는 불굴의 사업가입니다. |
| 彼は一度決めたら点が二つに割れようとも貫徹する不屈のジネスマンです。 | |
| ・ | 외벽의 균열을 보수하다. |
| 外壁のひび割れを補修する。 | |
| ・ | 이직을 생각하고 있는 신입사원은 50%가 넘는다. |
| 転職を考えている新入社員は5割を超えている。 | |
| ・ | 주술은 미개 사회에서 중요한 역할을 한다. |
| 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| ・ | 학교의 역할은 공부에만 있지 않다. |
| 学校の役割は勉強のみにあるのではない。 | |
| ・ | 두개골은 충격으로부터 뇌를 보호하는 역할도 한다. |
| 頭蓋骨は衝撃から脳を保護する役割もある。 | |
| ・ | 할인해 주실 수 있어요? |
| 割引してもらえませんか。 | |
| ・ | 아들이 화분을 깨어 놓고 시치미를 뗀다. |
| 息子は花瓶を割っておいてしらを切っている。 | |
| ・ | 그 봉오리가 확 갈라져 별 모양의 꽃이 피어난다. |
| そのつぼみがパッと割れて星形の花が開く。 | |
| ・ | 쌀을 너무 많이 씻으면 쌀알이 깨져 녹말이 물에 녹아내립니다. |
| お米を洗いすぎますと、米粒が割れてでんぷんが水に溶け出してしまいます。 | |
| ・ | 저렴한 인터넷 쇼핑몰의 급속한 증가가, 소매점의 가격 인하를 촉진시켜, 물가를 내리고 있는 가능성이 있다. |
| 割安なインターネット通販の急速な増加が、小売店の値下げを促し、物価を押し下げている可能性がある。 | |
| ・ | 계약금은 계약이 체결된 것을 담보하는 역할이 있습니다. |
| 契約金は、契約が結ばれたことを担保する役割があります。 | |
| ・ | 사칙연산은 덧셈, 뺄셈, 곱셈, 나눗셈을 말합니다. |
| 四則演算とは、「足し算」「引き算」「掛け算」「割り算」のことです。 | |
| ・ | 역할에 열중하고 충실하고 싶어요. |
| 役割に熱中して忠実にやりたいです。 | |
| ・ | 시공사의 역할은 건축 공사를 일괄 관리하는 것입니다. |
| 施工会社の役割は、建築工事の一括管理です。 | |
| ・ | 이 제품은 중국시장의 3할을 차지하고 있다. |
| この製品は中国市場を3割占めている。 | |
| ・ | 그의 재산 목록에는 유가증권이 가장 큰 비중을 차지하고 있다. |
| 彼の資産リストには、有価証券が最も大きな割合を占めている。 |
