<友の韓国語例文>
| ・ | 친구는 남자 친구에게 푹 빠져있다. |
| 友達は彼氏にみとれている。 | |
| ・ | 아뿔싸! 친구의 여자친구를 사랑하게 되었다. |
| しまった! 友達の彼女を愛してしまった。 | |
| ・ | 결혼 상대를 좀처럼 찾을 수 없을 것이라고 친구에게 놀림을 당했다. |
| 結婚相手はなかなか見つからないだろうと友達に揶揄われた。 | |
| ・ | 친구들의 부름에 언제나 웃으면서 달려간다. |
| 友達の呼び掛けに常に笑顔で走り寄る。 | |
| ・ | 그녀는 부잣집에 똑똑하고 예쁜 전형적인 엄친딸이다. |
| 彼女はお金持ちの家の賢く美くしい典型的な友達の自慢の娘だ。 | |
| ・ | 아웅다웅 싸우면서 절친이 되었다. |
| いがみ合い、叩き合って親友になった。 | |
| ・ | 친구들과 함께 회사를 차렸다. |
| 友達と一緒に会社を起こした。 | |
| ・ | 방과 후에는 으레 친구들과 같이 오락실에 놀러 가곤 했다. |
| 放課後には決まって友達と一緒にゲームセンターに遊びに行ったりした。 | |
| ・ | 내가 3년 간 계속 고민해왔던 비밀을 친구에게 털어놨다. |
| 私が、3年の間ずっと悩んでいた秘密を友人に打ち明けた。 | |
| ・ | 친구 돈을 떼먹다. |
| 友達のお金を借り倒す。 | |
| ・ | 자신을 봉으로 보는 친구와 의절했다. |
| 自分をカモだと思っていた友達と絶縁した。 | |
| ・ | 모아둔 돈을 친구가 다 들고 튀는 바람에 오갈 데 없었다. |
| 貯めたお金を友達が全て持って逃げたために行く場所がなかった。 | |
| ・ | 모나지 않은 성격 덕에 친구들과 잘 지낸다. |
| 丸い性格のお陰で友達と上手くやっている。 | |
| ・ | 어느 날 문득 친구가 나를 찾아왔다. |
| ある日ふと友達が僕を訪ねて来た。 | |
| ・ | 유일하게 속을 터놓고 편하게 얘기할 수 있는 친구다. |
| 唯一全てを曝け出し、気楽に話せる友達だ。 | |
| ・ | 주변에는 속을 터놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요. |
| 近くには腹を割って話せるほどの友達がいません。 | |
| ・ | 속을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구를 만들고 싶어요. |
| 腹を割って話し合いのできる友達を作りたいです。 | |
| ・ | 돈을 위해선 서슴없이 부모를 고발할 만큼 차가운 심장을 지녔다. |
| お金の為なら躊躇せず友達を告発する程、冷たい心臓を持っている。 | |
| ・ | 그는 친구에게 말을 마구 뱉어내다. |
| 彼は友達になりふり構わず言葉を吐き出した。 | |
| ・ | 친구와 거리를 두고 싶다고 고민하는 사람이 많다고 생각해요. |
| 友達と距離を置きたいと悩んでいる人多いと思います。 | |
| ・ | 오랜만에 친구를 만났어요. |
| 久々に友達と会いました。 | |
| ・ | 오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요. |
| きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。 | |
| ・ | 친구에게 담보 없이 돈을 꿔 줬다. |
| 友達に担保なしに、お金を貸してあげた。 | |
| ・ | 취직 기념으로 친구들에게 선물을 돌렸다. |
| 就職した記念として友達にプレゼントを配った。 | |
| ・ | 친한 친구가 다른 학교로 전학을 갔다. |
| 親友が違う学校へ転校していった。 | |
| ・ | 친구에게 돈을 빌렸습니다. |
| 友達からお金を借りました。 | |
| ・ | 우리들은 마음이 통하는 친구가 되었다. |
| 我々は心の通じ合う友達になった。 | |
| ・ | 나도 힘들었지만 친구에게 내색 한 번 안 하고 도와줬다. |
| 私も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。 | |
| ・ | 학교에서 친구들에게 따돌림 당했다. |
| 学校で友達にのけ者にされた。 | |
| ・ | 친구가 타 지역으로 이사했다. |
| 友達が他の地域へ引っ越しした。 | |
| ・ | 친구가 책을 빌리러 왔다. |
| 友達が本を借りに来た。 | |
| ・ | 오래간만에 친구를 만나러 간다. |
| 久しぶりに友達に会いに行く。 | |
| ・ | 우린 친구다. |
| 私たちは友達だ。 | |
| ・ | 퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
| 退職する友人の歓送会に出席しました。 | |
| ・ | 친구가 공항에 배웅 나오다. |
| 友達が空港へ見送りに来る。 | |
| ・ | 화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다. |
| 火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。 | |
| ・ | 친구와 의절했다. |
| 友達と縁を切った。 | |
| ・ | 친구가 약속을 어겨서 개빡쳐! |
| 友達が約束を破ってメッチャむかつく。 | |
| ・ | 얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요. |
| 先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたのです。 | |
| ・ | 친구에게 어제 빌린 책을 돌려주었다. |
| 友達から昨日借りた本を今日返した。 | |
| ・ | 친구의 죽음을 애통해하다. |
| 友の死を嘆く。 | |
| ・ | 절친에 배신당해 분개하다. |
| 親友に裏切られて憤る。 | |
| ・ | 그녀는 나의 몇 안 되는 친구 중의 하나입니다. |
| 彼女は私の数少ない友達のひとりです。 | |
| ・ | 어릴 적 글쓰기를 잘 했던 친구는 지금 작가로 활약하고 있다. |
| 子供の頃、作文が得意だった友人は、今作家として活躍している。 | |
| ・ | 수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다. |
| 授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。 | |
| ・ | 친구에게 영어를 배우고 있습니다. |
| 友達に英語を教わっています。 | |
| ・ | 내일 친구를 만날 예정이에요. |
| 明日友達に合う予定です。 | |
| ・ | 어제 친한 친구를 만났어요. |
| 昨日、親友に会いました。 | |
| ・ | 친구랑 오래간만에 만났다. |
| 親友と久しぶりに会った。 | |
| ・ | 친구에게 보내줬어요. |
| 友達に送ってあげました。 |
