<口の韓国語例文>
| ・ | 총구를 들이대다. |
| 銃口を突きつける。 | |
| ・ | 총구를 겨누다. |
| 銃口を向ける。 | |
| ・ | 무심코 나오는 말이나 말버릇이 있나요? |
| つい言ってしまう言葉や口ぐせはありますか? | |
| ・ | 상처를 보호하기 위해 반창고를 붙였어요. |
| 傷口を保護するために絆創膏を貼りました。 | |
| ・ | 상처에 큰 반창고를 붙였어요. |
| 傷口に大きな絆創膏を貼りました。 | |
| ・ | 상처를 보호하기 위해 반창고를 사용했습니다. |
| 傷口を保護するために絆創膏を使いました。 | |
| ・ | 상처를 청결히 하고 반창고를 붙였어요. |
| 傷口を清潔にしてから絆創膏を貼りました。 | |
| ・ | 상처가 아물 때까지 붕대를 감아 둡니다. |
| 傷口が治るまで包帯を巻いておきます。 | |
| ・ | 붕대를 감기 전에 상처를 소독했어요. |
| 包帯を巻く前に傷口を消毒しました。 | |
| ・ | 상처에 붕대를 감았다. |
| 傷口に包帯を巻いた。 | |
| ・ | 거즈로 상처를 덮다. |
| ガーゼで傷口を覆う。 | |
| ・ | 거즈를 사용하여 상처를 닦는다. |
| ガーゼを使って傷口を拭く。 | |
| ・ | 의사가 상처에 거즈를 살짝 얹었다. |
| 医者が傷口にガーゼをそっと当てった。 | |
| ・ | 상처를 압박해서 지혈하는 것이 가장 효과적입니다. |
| 傷口を圧迫して止血するのが一番効果的です。 | |
| ・ | 상처 부위에 압력을 가해서 지혈하는 것이 중요합니다. |
| 傷口に圧力をかけて止血することが重要です。 | |
| ・ | 상처를 깨끗이 하고 나서 지혈하도록 했어요. |
| 傷口をきれいにしてから止血するようにしました。 | |
| ・ | 상처 부위를 제대로 지혈하는 것이 중요합니다. |
| 傷口をしっかりと止血することが重要です。 | |
| ・ | 상처를 지혈하기 위해 압박했어요. |
| 傷口を止血するために圧迫しました。 | |
| ・ | 그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다. |
| 彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。 | |
| ・ | 거액의 자금을 장기로 빌리고 싶다. |
| 大口の資金を長期で借りたい。 | |
| ・ | 방문 판매 수법이 교묘해지고 있다. |
| 訪問販売の手口が巧妙化している。 | |
| ・ | 사기꾼의 수법을 간파했다. |
| 詐欺師の手口を見抜いた。 | |
| ・ | 강매하는 수법이 교묘해지고 있다. |
| 押し売りする手口が巧妙化している。 | |
| ・ | 상품을 강매하는 악질적인 수법이 증가하고 있습니다. |
| 商品を売りつける悪質な手口が増加しています。 | |
| ・ | 강매 수법이 교묘해지고 있으므로 주의가 필요하다. |
| 押し売りの手口が巧妙化しているので注意が必要だ。 | |
| ・ | 강매 수법에 주의하세요. |
| 押し売りの手口に注意してください。 | |
| ・ | 카스테라를 먹으면, 폭신폭신한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| カステラを食べると、ふんわりとした口当たりが楽しめます。 | |
| ・ | 그것을 빌미로 상황을 악화시키는 도발적 행동을 해서는 안 된다 |
| あれを口実に状況を悪化させる挑発的行動をしてはならない。 | |
| ・ | 민화는 구전 문학의 한 형태로, 대대로 구전되어 왔습니다. |
| 民話は口承文学の一形態であり、代々語り継がれてきました。 | |
| ・ | 새로운 은행 계좌를 개설하기 위해 도장을 지참했습니다. |
| 新しい銀行口座を開設するためにハンコを持参しました。 | |
| ・ | 찔린 상처가 가렵다. |
| 刺された傷口がかゆい。 | |
| ・ | 사람들이 욕하는 소리가 머릿속에 맴돌아요. |
| 人の悪口が頭の中で聞こえます。 | |
| ・ | 갈수록 옥죄어 오는 제재의 압박에서 탈출구를 모색해야 한다. |
| 締めつけが厳しくなる制裁圧力から突破口を模索しなければならない。 | |
| ・ | 입안을 깨물어서 따끔따끔 아프다. |
| 口の中を噛んでしまってちくりと痛い。 | |
| ・ | 다친 상처가 따끔따끔 아프다. |
| 怪我をした傷口がちくりと痛い。 | |
| ・ | 인구 감소가 문제시되고 있다. |
| 人口減少が問題視されている。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고 다른 사람의 사생활에도 참견합니다. |
| 彼は恥知らずなほど図々しく、他人の私生活にも口を出します。 | |
| ・ | 사옥 입구에 접수처가 있습니다. |
| 社屋の入口に受付があります。 | |
| ・ | 사옥 입구는 아주 넓어요. |
| 社屋の入口はとても広いです。 | |
| ・ | 그는 친구와의 말다툼에서 고함을 질렀다. |
| 彼は友人との口論で怒鳴った。 | |
| ・ | 증인의 증언이 사건 해결의 실마리입니다. |
| 証人の証言が事件解決の糸口です。 | |
| ・ | 그는 입을 꾹 다물었다. |
| 彼は口をぎゅっと閉じた。 | |
| ・ | 그녀는 입을 꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は口をきゅっと結んで何も言わなかった。 | |
| ・ | 함부로 말하지 마라. |
| やたらに口出しするな。 | |
| ・ | 출산율이 감소하면 인구가 줄어든다. |
| 出生率が減少すると人口が減る。 | |
| ・ | 입이 가볍다. |
| 口が軽い。 | |
| ・ | 관광지 입구에는 지도와 안내판이 있다. |
| 観光地の入口には地図と案内板がある。 | |
| ・ | 자연보호구역 입구에 안내판이 설치되어 있다. |
| 自然保護区の入り口に案内板が設置されている。 | |
| ・ | 공원 입구에 안내판이 서 있다. |
| 公園の入り口に案内板が立っている。 | |
| ・ | 초저녁에 저녁 식사를 했다. |
| 宵の口に夕食をとった。 |
