<号の韓国語例文>
| ・ | 각 표제어별로 발음 기호가 표시되어 있다. |
| 各見出し語に発音記号が付いている。 | |
| ・ | 컴퓨터에서는 별표가 곱셈 기호로 쓰인다. |
| コンピュータではアスタリスクが掛け算の記号として使われる。 | |
| ・ | 부장은 회의 중에 불호령을 내리며 모든 직원들을 긴장하게 만들었다. |
| 部長は会議中に激しい号令を出して全社員を緊張させた。 | |
| ・ | 객실 번호를 잊어버려 잠시 당황했다. |
| 客室番号を忘れて少し慌てた。 | |
| ・ | 신호가 미약해서 연결이 자주 끊긴다. |
| 信号が弱くて接続がよく切れる。 | |
| ・ | 혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요? |
| できたら携帯電話の番号を教えて頂けませんか。 | |
| ・ | 감동적인 드라마를 보고 펑펑 울었다. |
| 感動的なドラマを見て号泣した。 | |
| ・ | 그는 영화의 감동적인 장면에서 펑펑 울었다. |
| 彼は映画の感動的なシーンで号泣した。 | |
| ・ | 비밀번호를 입력하고 돈을 인출한다. |
| 暗証番号を入力してお金を引き出す。 | |
| ・ | 번호를 임의로 설정하다. |
| 番号を任意に設定する。 | |
| ・ | 이 신호는 주기적으로 반복된다. |
| この信号は周期的に繰り返される。 | |
| ・ | 전화번호나 연락처를 등록하다. |
| 電話番号や連絡先を登録する。 | |
| ・ | 만약 모르는 번호면 아는 사람인지 물어본다. |
| 知らない番号の場合は知り合いかどうか確認する。 | |
| ・ | 니켈의 원소 기호는 Ni이며, 원자 번호 28의 금속 원소이다. |
| ニッケルの元素記号は Niで、原子番号28の金属元素である。 | |
| ・ | 교도소에서 번호로 부르는 것은 재소자의 효율적인 통제 관리를 위해서다. |
| 刑務所で番号で呼ぶのは、受刑者の効率的な統制管理のためである。 | |
| ・ | 유사시에는 이 번호로 연락하세요. |
| 緊急時にはこの番号に連絡してください。 | |
| ・ | 비화폰으로만 연락해 주세요. |
| 暗号電話でのみ連絡してください。 | |
| ・ | 군대에서는 비화폰 사용이 의무입니다. |
| 軍隊では暗号電話を使うことが義務です。 | |
| ・ | 중요한 대화는 비화폰으로 합니다. |
| 重要な会話は暗号電話で行います。 | |
| ・ | 비화폰은 도청을 방지합니다. |
| 暗号電話は盗聴を防ぎます。 | |
| ・ | 비화폰으로 통화하면 안전합니다. |
| 暗号電話で会話すれば安全です。 | |
| ・ | 정부 관계자는 비화폰을 사용합니다. |
| 政府関係者は暗号電話を使っています。 | |
| ・ | 복권 번호를 맞히고 싶어요. |
| 宝くじの番号を当てたいです。 | |
| ・ | 좌석번호를 변경할 수 있나요? |
| 座席番号を変更できますか? | |
| ・ | 좌석번호가 예약과 일치하지 않아요. |
| 座席番号が予約と一致しません。 | |
| ・ | 좌석번호는 티켓에 적혀 있어요. |
| 座席番号はチケットに書いてあります。 | |
| ・ | 좌석번호에 따라 탑승하세요. |
| 座席番号に従って搭乗してください。 | |
| ・ | 좌석번호표를 분실했어요. |
| 座席番号票をなくしました。 | |
| ・ | 좌석번호가 잘못 배정됐어요. |
| 座席番号が間違って割り当てられました。 | |
| ・ | 비행기 좌석번호를 알려 주세요. |
| 飛行機の座席番号を教えてください。 | |
| ・ | 좌석번호가 어디인지 모르겠어요. |
| 座席番号がどこか分かりません。 | |
| ・ | 좌석번호를 확인해 주세요. |
| 座席番号を確認してください。 | |
| ・ | 내 좌석번호는 12A입니다. |
| 私の座席番号は12Aです。 | |
| ・ | 서기로 표기된 연도를 보면 시간의 흐름을 느낀다. |
| 西暦で表記された年号を見ると、時間の流れを感じる。 | |
| ・ | 남대문은 한국의 국보 제 1호입니다. |
| 南大門(ナムデムン)は韓国の国宝第1号です。 | |
| ・ | 블럭체인 기술은 암호화폐의 기반이 되고 있다. |
| ブロックチェーン技術は、暗号通貨の基盤となっている。 | |
| ・ | 이 열차 번호의 끝자리는 0이에요. |
| この列車の番号の末尾は0です。 | |
| ・ | 이 아이디의 끝자리는 기호예요. |
| このIDの末尾は記号です。 | |
| ・ | 회원 번호 끝자리를 확인해 주세요. |
| 会員番号の末尾を確認してください。 | |
| ・ | 전화번호 끝자리를 알려 주세요. |
| 電話番号の末尾を教えてください。 | |
| ・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
| 電車の番号を見間違えたので、違う電車に乗ってしまった。 | |
| ・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
| 電車の番号を見間違えて、違う電車に乗ってしまった。 | |
| ・ | 발신자의 전화번호를 모를 경우 응답하지 않는 것이 좋아요. |
| 発信者の電話番号を知らない場合は、応答しないようにしましょう。 | |
| ・ | 발신자가 잘못된 번호로 전화를 걸어서 바로 끊었어요. |
| 発信者が間違った番号に電話をかけたので、すぐに切りました。 | |
| ・ | 신호등이 점멸하고 있어요. |
| 信号が点滅しています。 | |
| ・ | 기차를 타기 위해 눈섭이 휘날리게 앞의 신호를 무시하고 급하게 갔다. |
| 電車に間に合うために、目の前の信号を無視して急いだ。 | |
| ・ | 신호에 전부 걸리다니, 재수가 옴 붙었네. |
| 信号に全て引っかかるなんて、運が悪いな。 | |
| ・ | 신호 무시는 중대한 교통 위반입니다. |
| 信号無視は重大な交通違反です。 | |
| ・ | 빨간 신호일 때 도로를 건너면 안 됩니다. |
| 赤信号のときに道路を渡ってはいけません。 | |
| ・ | 신호가 파란불로 바뀌면 도로를 건너세요. |
| 信号が青になったら道路を渡ってください。 |
