【合】の例文_88
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다.
他人の言葉に耳を傾け、共に痛みを分かちう抜きん出た共感力が必要だ。
그 댄서의 의상은 찬란한 색조로 가득 차 있었다.
そのダンサーの衣装はきらびやかな色いで溢れていた。
어제 경기의 하이라이트가 스포츠 뉴스에 실렸어요.
昨日の試のハイライトがスポーツニュースに載りました。
새로운 드레스에 어울리는 액세서리를 선택했어요.
新しいドレスにうアクセサリーを選んでいます。
그녀를 알게 되면서 불가사의하고 위험한 사건들이 일어났다.
彼女と知りい不可思議で危険な事件が起きた。
어제가 합격 발표날이었어.
昨日が格発表の日だったんだ。
합격 발표는 홈페이지에 게재합니다.
格発表はホームページに掲載します。
그의 팀은 경기 마지막에 역전승을 거두었습니다.
彼のチームは試の最後に逆転勝利を収めました。
선수들은 연속해서 득점을 거듭해, 경기를 리드했다.
選手たちは連続して得点を重ね、試をリードした。
그는 어제 경기에서 멋진 득점을 기록했다.
彼は昨日の試で素晴らしい得点を決めた。
유도 경기에서 상대의 머리카락을 잡아당기는 것은 반칙입니다.
柔道の試で相手の髪を引っ張ることは反則です。
골프 시합에서 공을 움직이는 것은 반칙입니다.
ゴルフの試でボールを動かすことは反則です。
배구 경기에서 네트를 건드리는 것은 반칙입니다.
バレーボールの試でネットに触れることは反則です。
미식축구 경기에서 헬멧을 잡아당기는 것은 반칙입니다.
アメリカンフットボールの試でヘルメットを引っ張ることは反則です。
야구 경기에서 베이스 주자를 방해하는 것은 반칙입니다.
野球の試でベースランナーを妨げることは反則です。
축구 경기에서 상대를 쓰러뜨리는 것은 반칙입니다.
サッカーの試で相手を倒すことは反則です。
그의 기합을 보고 팀 동료도 자극을 받았어요.
彼の気を見て、チームメイトも刺激を受けました。
팀 전체가 기합을 넣고 연습했어요.
チーム全体が気を入れて練習しました。
기합을 넣고 열심히 뛰었어요.
を入れて一生懸命走りました。
기합으로 병을 고쳐!!
いで病気を治せ!
하키 경기가 박진감 넘쳤어요.
ホッケーの試が迫力満点でした。
농구 경기에서 3점 슛이 터졌어요.
テニスの試で選手が素晴らしいショットを決めました。
상사하고 동료랑 잘 지내고 있어요.
上司とも同僚ともうまく付きっています。
택배가 도착하지 않으면 배달 업체에 문의하세요.
宅配便が届かない場、配達業者に問いわせてください。
소시지는 다양한 요리에 어울립니다.
ソーセージは様々な料理にいます。
소시지는 다양한 요리에 어울립니다.
ソーセージは様々な料理にいます。
햄과 치즈의 조합은 최고의 조합입니다.
ハムとチーズの組みわせは最高です。
가지 구이에는 올리브 오일과 허브가 잘 어울린다.
茄子のグリルにはオリーブオイルとハーブが良くいます。
가지는 토마토와 조합하면 궁합이 잘 맞아요.
茄子はトマトと組みわせると相性が良いです。
넝쿨이 땅을 기어 다른 식물과 얽혀 있다.
蔓が地面を這って、他の植物と絡みっている。
기한을 지키지 못해 급여가 감봉되었다.
期限に間にわなかったので、給料が減給された。
소방당국에서 진화를 마치면, 국립과학수사연구원과 합동감식을 진행할 예정이다.
消防当局が鎮火を終えれば、国立科学捜査研究院と同で鑑識を実施する予定だ。
유죄 판결을 받을 경우, 최고 5년 형을 받을 가능성이 있다.
有罪判決を受けた場、最高で5年の刑を受ける可能性がある。
도굴꾼은 비합법적으로 유적에서 물건을 꺼내고 있습니다.
盗掘者は非法に遺跡から品物を持ち出しています。
수정란은 난자와 정자가 합쳐진 것입니다.
受精卵は、卵子と精子が体したものです。
수정이 일어난 경우 몸에 변화가 나타날 수 있습니다.
受精が起こった場、体に変化が現れることがあります。
노안이 되버린 경우의 교정 방법을 몇 개 소개하겠습니다.
老眼になってしまった場の矯正方法をいくつかご紹介します。
급해서 파티 준비를 제때 하지 못했다.
急だから、パーティーの準備が間にわない。
아픈 딸을 병원으로 급하게 데려갔다.
の悪い娘を病院に急いで連れて行った。
아는 사람을 통해서 주소를 알았어요.
知りいを通じて住所が分かりました。
이메일을 통해 비즈니스 연락을 주고받는다.
メールを使ってビジネスの連絡を取りう。
이메일로 연락을 주고받았다.
Eメールで連絡を取りった。
첨단기술 종합연구소에서 일하고 있습니다.
先端技術総研究所で仕事してます。
대리점은 고객의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다.
代理店は顧客のニーズにったサービスを提供しています。
대리점에 문의했지만 재고가 없었습니다.
代理店に問いわせましたが、在庫がありませんでした。
친구와 가까이 지내다.
友達と仲良く付きう。
그 제안은 장단점이 있지만 우리의 현재 상황에 적합 할 수 있습니다.
その提案は一長一短ですが、私たちの現状にっているかもしれません。
경기는 그들의 역전극으로 막을 내렸습니다.
は彼らの逆転劇で幕を閉じました。
경기는 그의 훌륭한 활약에 의해 역전되었습니다.
は彼の素晴らしい活躍によって逆転しました。
그의 플레이로 인해 경기는 역전되었습니다.
彼のプレーによって、試は逆転しました。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (88/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.