<味の韓国語例文>
| ・ | 그게 무슨 말이에요? |
| それ、どういう意味ですか? | |
| ・ | 무슨 말인지 모르겠어요. |
| どういう意味かわかりません。 | |
| ・ | 무슨 뜻인지 잘 모르겠습니다. |
| どういう意味かよくわかりません。 | |
| ・ | 무슨 말이야? |
| どういう意味? | |
| ・ | 무슨 의미입니까? |
| 何の意味ですか? | |
| ・ | 저는 날생선을 싫어합니다.초밥도 회도 맛있다고 생각되지 않아요. |
| 私は生魚が嫌いです。寿司も刺身も美味しいと思えないんです。 | |
| ・ | 들숨이란 들이마시는 숨을 뜻한다. |
| 吸気とは吸い込んだ息のことを意味する。 | |
| ・ | 아무 의미도 없다. |
| 何の意味もない。 | |
| ・ | 그런 의미없는 일에 힘을 쓰지 마세요. |
| そんな意味のない事に力を入れないでください。 | |
| ・ | 별 뜻 없이 가볍게 던진 말이었다. |
| 何の意味もなく軽く投げた言葉だった。 | |
| ・ | 인생에 의미에 관한 물음에 대해 만족할 만한 대답을 찾는 것은 불가능하다. |
| 人生の意味についての問いに対する満足な答えを見出すことは不可能である。 | |
| ・ | 뭔 말 하는 거야? 전혀 무슨 말인지 모르겠어. |
| なに言ってんだ?さっぱり意味が分からないわ。 | |
| ・ | 음식 맛이 죽이네. |
| メッチャ美味しいね。 | |
| ・ | 재량이란 스스로 생각하고 판단하여 처리한다는 뜻입니다. |
| 裁量とは自分で考えて判断し処理を行う、という意味です。 | |
| ・ | 재료가 익으면 냄비 뚜껑을 열고 양념을 넣어 주세요. |
| 材料が煮えたら鍋のふたをあけて薬味を入れてください。 | |
| ・ | 애국심이 현상에 안주하는 것을 의미한다면 국가의 앞날은 여전히 어둡다. |
| 愛国心が現状肯定を意味するなら、国家の将来は暗いままである。 | |
| ・ | 탕후루는 한국어로 '과일 사탕'이라는 뜻으로 신선한 과일로 만든 사탕을 말합니다. |
| タンフルとは韓国語で「フルーツ飴」という意味で、フレッシュなフルーツで作る飴のことです。 | |
| ・ | 잘난 척하는 콧대 높은 여자에게는 관심이 없어요. |
| 偉そうなふりをする鼻高々の女性には興味がありません。 | |
| ・ | 신선한 방어 회는 비린내도 없이 맛있습니다. |
| 新鮮なブリの刺身は生臭みもなく美味しいです。 | |
| ・ | 찌개 맛이 어떤지 간을 볼게요. |
| チゲの味がどうなのか塩加減をみます。 | |
| ・ | 국물 간 좀 봐줄래요? |
| スープの味ちょっと見てくれる? | |
| ・ | 심사숙고한다는 것은 무슨 뜻입니까? |
| 沈思熟考するとはどういう意味ですか? | |
| ・ | 평상시에 별생각 없이 사용하고 있는 단어지만, 사실은 의미를 잘 모르고 있다. |
| 普段なにげなく使っている言葉だけど、実は意味がよくわかっていない。 | |
| ・ | 도난이란 금품을 도난당하는 것을 의미합니다. |
| 盗難とは、金品を盗まれることを意味しています。 | |
| ・ | 호기심이 왕성한 사람은 다양한 것에 흥미를 갖는다. |
| 好奇心旺盛な人はさまざまなことに興味を持つ。 | |
| ・ | 의미는 통하지만 부자연스러워요. |
| 意味は通じるけど不自然です。 | |
| ・ | 매실의 신맛이 우러나다. |
| 梅の酸っぱい味が染み出る。 | |
| ・ | 맛이 우러나다. |
| 味が染み出る。 | |
| ・ | 가족과 친족이라는 말은 모두 혈연관계나 혼인관계에 있는 사람을 의미합니다. |
| 身内と親族という言葉は、どちらも血縁関係や婚姻関係にある人を意味します。 | |
| ・ | 신선미를 더하다. |
| 新鮮味を増す。 | |
| ・ | 신선미가 결여되다. |
| 新鮮味に欠ける。 | |
| ・ | 신선미가 없다 |
| 新鮮味がない。 | |
| ・ | 신선미가 있다 |
| 新鮮味がある。 | |
| ・ | 너무 상투적이라 신선미가 없다. |
| 常套すぎて新鮮味がない。 | |
| ・ | 자숙과 근신의 의미 차이를 알려주세요. |
| 自粛と謹慎の意味の違いを教えて下さい。 | |
| ・ | 근신이란 언행을 삼가는 것을 의미합니다. |
| 謹慎とは、言動を控え目にすることを意味しています。 | |
| ・ | 영수는 스포츠, 음악, 예술 등 다양한 취미를 가지고 있습니다. |
| ヨンスはスポーツ、音楽、芸術などの幅広い趣味を持っています。 | |
| ・ | 진정한 의미로 성공하려면, 허영심을 버리세요. |
| 本当の意味で成功したければ、虚栄心を捨て去りなさい。 | |
| ・ | 왜 이렇게 맛있어? |
| なんでこんなに美味しいの? | |
| ・ | 새로 생긴 가게가 진짜 맛있다 그래서 가서 먹고 왔어요. |
| 新しくできた店がほんとに美味しいと言うので行って食べてきました。 | |
| ・ | 그의 의견은 다면적이고 매우 흥미로웠다. |
| 彼の意見は多面的でとても興味深かった。 | |
| ・ | 인생은 무의미하다고 느끼는 사람도 있다. |
| 人生は無意味と感じる人もいる。 | |
| ・ | 무의미한 회의가 겨우 끝났다. |
| 無意味な会議がやっと終わった。 | |
| ・ | 살아왔던 모든 게 무의미해졌다. |
| 生きて来た全てが無意味なものになった。 | |
| ・ | 회의란 무의미하며 시간 낭비라고 생각하는 사람도 많다. |
| 会議とは無意味なもので、時間のムダであると考える人は多い。 | |
| ・ | 그것은 소박한 맛의 애플파이입니다. |
| それは素朴な味わいのアップルパイです。 | |
| ・ | 이 요리는 소박한 맛이 난다. |
| この料理は素朴な味がする。 | |
| ・ | 소박한 멋이 있다. |
| 素朴な味わいがある。 | |
| ・ | 정조 관념이란, 육체적 순결을 지켜야 함을 뜻한다. |
| 貞操観念とは、 肉体的な純潔を守らなければならないことを意味する。 | |
| ・ | 나는 그 문제에 순전히 지적인 관심을 가지고 있다 |
| 私はその問題に純粋に知的な興味を持っている。 |
