<品の韓国語例文>
| ・ | 장물이 대량으로 전당 잡혔다. |
| 盗品が大量に質入れされた。 | |
| ・ | 훔친 물건을 장물이라고 한다. |
| 盗んだ品物を盗品という。 | |
| ・ | 어린이용 스포츠 용품을 구입했습니다. |
| 子ども用のスポーツ用品を購入しました。 | |
| ・ | 새로운 작품은 젊은이들의 꿈과 열정, 사랑과 우정을 그렸다. |
| 新しい作品は若者達の夢と熱情、愛と友情と描いた。 | |
| ・ | 순결한 아름다움이 작품의 매력을 끌어내고 있습니다. |
| 純潔な美しさが、作品の魅力を引き出しています。 | |
| ・ | 이 작품에는 순결한 감성이 드러나 있습니다. |
| この作品には純潔な感性が表れています。 | |
| ・ | 신상품의 핵심 기능에 대해 자세히 설명드리겠습니다. |
| 新商品の目玉機能について、詳しくご説明いたします。 | |
| ・ | 죄송한데요, 그 상품은 현재 재고가 없습니다. |
| すみませんが、その商品は現在在庫切れです。 | |
| ・ | 새로운 상사에 의뢰하여 상품을 조달했습니다. |
| 新しい商社に依頼して、商品の調達を行いました。 | |
| ・ | 상사로부터 상품 견적을 받았습니다. |
| 商社から商品の見積もりをいただきました。 | |
| ・ | 상사를 통해 해외 제품을 수입했습니다. |
| 商社を通じて海外の製品を輸入しました。 | |
| ・ | 그녀가 만든 술안주는 일품이었어요. |
| 彼女が作った酒のつまみは絶品でした。 | |
| ・ | 변속기 부품이 낡아서 교체가 필요합니다. |
| トランスミッションの部品が古くなっているので交換が必要です。 | |
| ・ | 서스펜션 부품을 주문했습니다. |
| サスペンションの部品を注文いたしました。 | |
| ・ | 도색을 해 주셔서 가구가 새것처럼 되었습니다. |
| 塗装をしていただき、家具が新品のようになりました。 | |
| ・ | 이 제품은 고장이 별로 없는 것이 특징입니다. |
| この製品は、故障があまりないのが特徴です。 | |
| ・ | 마모가 진행되면 부품 교체가 필요하다. |
| 摩耗が進行すると、部品の交換が必要になる。 | |
| ・ | 마모에 의해 부품 수명이 단축된다. |
| 摩耗によって部品の寿命が短縮される。 | |
| ・ | 마모가 진행되면 부품 교체가 불가피해진다. |
| 摩耗が進行すると、部品の交換が不可避になる。 | |
| ・ | 다른 제품에 비해 매우 고성능인 반면 가격이 높습니다. |
| 他の製品に比べて非常に高性能な一方、価格が高めです。 | |
| ・ | 그 상품은 품질이 좋은 반면 경쟁 제품에 비해 가격이 비쌉니다. |
| その商品は品質が良い一方、競合製品に比べて価格が高いです。 | |
| ・ | 그 상품은 인기가 있는 반면 구하기가 어렵습니다. |
| その商品は人気がある一方、入手するのが難しいです。 | |
| ・ | 중장비 교체 부품이 도착했습니다. |
| 重機の交換部品が到着しました。 | |
| ・ | 반지하 갤러리에서 작품을 전시하고 있습니다. |
| 半地下のギャラリーで作品を展示しています。 | |
| ・ | 일각에 전시되어 있는 예술 작품이 눈길을 끕니다. |
| 一角に展示されているアート作品が目を引きます。 | |
| ・ | 특정 상품으로 할인을 받을 수 있습니다. |
| 特定の商品で割引を受けることが可能です。 | |
| ・ | 이곳에 진열된 제품은 30% 할인됩니다. |
| ここに陳列された製品は30%割引される。 | |
| ・ | 10% 이상 할인을 받으면 경품을 받을 수 없습니다. |
| 10%以上割引を受けると、景品をもらうことができません。 | |
| ・ | 백화점 화장품 매장은 세일할 때 붐벼요. |
| デパートの化粧品売り場はセール時には込み合います。 | |
| ・ | 정비소 작업은 엄격한 품질 관리 하에 이루어집니다. |
| 整備工場の作業は、厳格な品質管理のもとで行われます。 | |
| ・ | 정비소 차량 정비는 품질이 보장됩니다. |
| 整備工場での車両整備は、品質が保証されています。 | |
| ・ | 호화로운 장식품을 몸에 지니고 있다. |
| 豪華な装飾品を身につけている。 | |
| ・ | 이 상품의 외관은 심플해서 사용하기 편할 것 같습니다. |
| この商品の見た目はシンプルで使いやすそうです。 | |
| ・ | 그녀의 외모는 품위 있고 아름다워요. |
| 彼女の外見は品があって美しいです。 | |
| ・ | 그녀의 외모는 청초하고 고상하다. |
| 彼女の見た目は清楚で上品だ。 | |
| ・ | 그의 생김새는 우아하고 품위가 있습니다. |
| 彼の顔立ちは、優雅で品があります。 | |
| ・ | 그녀의 생김새는 어딘가 고상한 느낌이 들어요. |
| 彼女の顔立ちは、どこか上品な感じがします。 | |
| ・ | 그녀의 생김새는 우아하고 품위가 있습니다. |
| 彼女の顔立ちは、優雅で品があります。 | |
| ・ | 상품의 외형은 패키지 디자인에 의존한다. |
| 商品の見た目はパッケージデザインに依存する。 | |
| ・ | 새 상품의 외형이 바뀌었다. |
| 新しい商品の見た目が変わった。 | |
| ・ | 상품의 외형이 평가에 크게 영향을 미친다. |
| 商品の見た目が評価に大きく影響する。 | |
| ・ | 외형이 다르면 같은 상품의 인상도 달라진다. |
| 見た目が違うと、同じ商品の印象も変わる。 | |
| ・ | 외형의 인상으로 상품의 매상이 바뀌는 일이 있다. |
| 見た目の印象で商品の売れ行きが変わることがある。 | |
| ・ | 외형의 차이가 상품의 가치를 바꿀 수 있다. |
| 見た目の違いが商品の価値を変えることがある。 | |
| ・ | 이 상품의 겉모양은 심플하고 고급스럽습니다. |
| この商品の見た目はシンプルで上品です。 | |
| ・ | 계산대에서 상품을 사기 위해 일렬로 줄을 섰다. |
| レジで商品を買うために一列になって並んだ。 | |
| ・ | 식품을 바구니에 넣을 때는 유통기한을 잘 체크해 주세요. |
| 食品をかごに入れるときは、賞味期限をよくチェックしてください。 | |
| ・ | 겉에 지문이 묻어 있어요. |
| 商品の表面がツルツルしています。 | |
| ・ | 상품 겉이 반들반들합니다. |
| 商品の表面がツルツルしています。 | |
| ・ | 퀴즈 대회 우승자에게는 특별한 상품이 있어요. |
| クイズ大会の優勝者には特別な賞品があります。 |
