【国】の例文_80
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<国の韓国語例文>
그 나라는 이웃 나라로부터의 공격의 표적이 되었습니다.
そのは隣からの攻撃の標的にされました。
그 나라는 사이버 공격의 표적이 되었습니다.
そのはサイバー攻撃の標的にされました。
이 프로젝트에는 국제적인 연구자가 참여하고 있습니다.
このプロジェクトには際的な研究者が参加しています。
국제적십자사는 피난민들에 대한 의료지원을 제공하고 있다.
際赤十字は、避難民たちに対する医療支援を提供している。
피난민들은 국제적인 원조기관으로부터 지원을 받고 있다.
避難民たちは、際的な援助機関から支援を受けている。
전투가 격화되면서 피난민들은 국경을 넘어 안전을 찾고 있다.
戦闘が激化し、避難民たちは境を越えて安全を求めている。
기아와 전쟁 때문에 수천 명의 피난민이 국경을 넘어 도망치고 있다.
飢餓と戦争のため、数千人の避難民が境を越えて逃れている。
정치적 박해 때문에 그 나라에서 많은 피난민이 도망쳤다.
政治的迫害のため、そのから多くの避難民が逃れた。
전쟁으로 인해 많은 피난민이 이웃 나라로 도망쳤다.
戦争によって、多くの避難民が隣に逃れた。
국제사회는 내란 수습을 위해 지원을 약속했다.
際社会は内乱の収拾に向けて支援を約束した。
그 나라는 내란을 겪고 있고 치안이 악화되고 있다.
そのは内乱に見舞われており、治安が悪化している。
한국 음식 재료는 맛뿐 아니라 몸에 좋은 게 특징이다.
料理の食材は味だけでなく、体に良いのが特徴だ。
진보적인 외교 정책은 국제적인 협력과 평화 구축에 주력합니다.
進歩的な外交政策は、際的な協力と平和の構築に注力します。
보수는 국가의 전통과 역사를 소중히 여기는 것을 중시합니다.
保守は、家の伝統や歴史を大切にすることを重視します。
세계화의 진보는 국제적인 협력을 촉진합니다.
グローバル化の進歩は際的な協力を促進します。
그 나라의 문화에 대해 배우는 것은 흥미로운 체험입니다.
そのの文化について学ぶことは興味深い体験です。
문화유산은 국제적인 협정으로 보호되고 있습니다.
文化遺産は際的な協定で保護されています。
아동의 권리는 국제적인 조약으로 보호되고 있습니다.
児童の権利は際的な条約で保護されています。
이 지역은 국립공원으로 지정되어 보호되고 있습니다.
この地域は立公園に指定されて保護されています。
그는 국내외 정치에 관심을 가지고 있습니다.
彼は内外の政治に関心を持っています。
한국어로 대화하고 싶어요.
語で会話したいです。
그는 자기 나라의 역사에 긍지를 느끼고 있어요.
彼は自分のの歴史に誇りを感じています。
그들은 나라의 전통을 다음 세대에 계승할 책임이 있다.
彼らはの伝統を次の世代に継承する責任がある。
국민은 직접민주주의를 요구하고 있다.
民は直接民主主義を求めている。
국민의 의견을 정책에 반영하다.
民の意見を政策に反映する。
한국의 레스토랑 매너를 알려주세요.
のレストランマナーを教えてください。
한국 전통 옷을 입고 싶어요.
の伝統的な服を着たいです。
한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다.
の韓服、中のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各の文化を知ることができる。
전통 의상을 통해서 각국의 문화를 알 수 있고 국민들의 정서도 짐작할 수 있다.
伝統衣装を通して各の文化を知ることができ、民の情緒も推察することができる。
각 나라에는 전통 의상이 있다.
それぞれのでは、伝統衣装がある。
한국 문화에 관심이 많아요.
の文化に興味があります。
각국에는 각각의 문화가 있는 것처럼 한국에도 일본과 다른 문화가 있습니다.
にはそれぞれ文化があるように、韓にも日本と違う文化があります。
우리는 국제적 행사에서 다양한 문화를 배웠습니다.
私たちは際的行事で様々な文化を学びました。
김장은 한국을 대표하는 식문화다.
キムジャン(キムチの漬け込み)は韓を代表する食文化だ。
도쿄는 국제 도시로서 전 세계에서 많은 사람들이 방문합니다.
東京は際都市として、世界中から多くの人々が訪れます。
가까운 곳에 살고 있는 한국인에게 일본어를 가르치고 있습니다.
近くに住む韓人に日本語を教えています。
기상청은 전국의 오늘과 내일의 날씨, 기온 등 일기 예보를 제공합니다.
気象庁は全の今日・明日の天気、気温などの天気予報を提供します。
면 생산은 많은 나라에서 중요한 산업입니다.
綿の生産は多くので重要な産業です。
면화 가격은 국제 시장의 변동에 좌우됩니다.
綿の価格は際市場の変動に左右されます。
부침가루를 사용하여 가정에서 본격적인 한식을 즐기고 있습니다.
チヂミ粉を使って、家庭で本格的な韓料理を楽しんでいます。
부침가루를 사용하여 전통 한식을 집에서 즐길 수 있습니다.
チヂミ粉を使って、伝統的な韓料理を自宅で楽しめます。
부침가루를 사용하여 가정에서 본격적인 한식을 즐기고 있습니다.
チヂミ粉を使って、家庭で本格的な韓料理を楽しんでいます。
전국적으로 유명한 수박이 수확기를 맞고 있다.
的に名高いスイカが収穫期を迎えている。
외국인 노동자의 수용 시책을 실시한다.
人労働者の受け入れ施策を実施する。
국가안보 담당 대통령 보좌관이 주한미군 철수나 감축 가능성을 일축했다.
家安保担当大統領補佐官が在韓米軍の撤退や削減の可能性を一蹴している。
지난해 국제선 확충으로 해외 관광객이 늘었다.
昨年の際線拡充により、海外からの観光客が増えた。
국제선 확충을 위해 새로운 노선 개발이 추진되고 있다.
際線拡充のために、新たなルートの開発が進められている。
정부 관료가 국제 협상에 참여하고 있습니다.
政府の官僚が際交渉に参加しています。
관료들은 국가 예산의 배분을 결정하고 있습니다.
官僚は家予算の配分を決定しています。
관료들은 나라의 재정을 관리하고 있습니다.
官僚はの財政を管理しています。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (80/139)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.