<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 승부사로서 경기를 앞두고 철저히 준비합니다. |
| 彼女は勝負師として、試合の前にしっかり準備をします。 | |
| ・ | 이번 콩쿠르에서 그녀가 선보인 연주는 압도적이었다. |
| 今回のコンクールで彼女が披露した演奏は圧倒的だった。 | |
| ・ | 그녀는 묵비권을 사용하기로 결심했습니다. |
| 彼女は黙秘権を使うことを決意しました。 | |
| ・ | 그녀는 묵비권을 포기했습니다. |
| 彼女は黙秘権を放棄しました。 | |
| ・ | 그녀는 나의 협력자로서 모든 과정에서 도와주었다. |
| 彼女は私の協力者として、すべての過程において助けてくれた。 | |
| ・ | 그녀는 항상 반에서 1위다. |
| 彼女はいつもクラスで一位だ。 | |
| ・ | 그녀는 말썽꾼이였지만, 시간이 지나면서 성장하여 훌륭한 사람이 되었다. |
| 彼女は問題児だったが、時間が経つにつれて成長し、立派な人になった。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 마치 이중인격자처럼 때때로 놀라운 변화를 보입니다. |
| 彼女の行動はまるで二重人格者のようで、時折驚くべき変化を見せます。 | |
| ・ | 이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다. |
| 二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画です。 | |
| ・ | 그녀는 월급쟁이라서 매달 정해진 금액의 급여를 받어요. |
| 彼女は月給取りだから、毎月決まった額の給料を受け取っています。 | |
| ・ | 책벌레인 그녀는 일주일에 열 권 이상 책을 읽기도 합니다. |
| 本の虫の彼女は、週に十冊以上の本を読むこともあります。 | |
| ・ | 그녀의 노력과 재능이 여걸로서의 지위를 쌓았습니다. |
| 彼女の努力と才能が、女傑としての地位を築きました。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 후배들에게 좋은 본보기를 보여주고 있습니다. |
| 彼女は女傑として、後輩たちに良い手本を示しています。 | |
| ・ | 여걸인 그녀는 업계에서도 인정받고 있습니다. |
| 女傑の彼女は、業界でも一目置かれています。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 수많은 어려움을 극복해 왔습니다. |
| 彼女は女傑として、数々の困難を乗り越えてきました。 | |
| ・ | 여걸인 그녀는 모든 분야에서 성공을 거두었습니다. |
| 女傑の彼女は、あらゆる分野で成功を収めています。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 주변의 존경을 받고 있습니다. |
| 彼女は女傑として、周囲の尊敬を集めています。 | |
| ・ | 그녀는 대실패를 해도 웃는 얼굴로 있을 수 있는 사람입니다. |
| 彼女は大失敗をしても笑顔でいられる人です。 | |
| ・ | 그녀는 콘택트렌즈를 사용하지만, 안경도 가지고 있어요. |
| 彼女はコンタクトレンズを使っていますが、メガネも持っています。 | |
| ・ | 그녀는 어머니의 병간호를 하고 있어요. |
| 彼女は母親の看病をしている。 | |
| ・ | 그녀는 조직 내에서 높은 서열에 위치하고 있어, 영향력이 큽니다. |
| 彼女は組織内で高い序列に位置しているため、影響力が大きいです。 | |
| ・ | 그녀는 장기를 살려 회사에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 彼女は得意技を活かして、会社で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 그녀의 장기는 마술로, 관객을 즐겁게 할 수 있습니다. |
| 彼女の得意技は手品で、観客を楽しませることができます。 | |
| ・ | 그녀는 팀의 복병으로 활약하고 있다. |
| 彼女はチームの伏兵として活躍している。 | |
| ・ | 그녀는 웹 마케팅 전문가입니다. |
| 彼女はウェブマーケティングの専門家です。 | |
| ・ | 그녀를 팔로우하여 여행 정보를 얻고 있습니다. |
| 彼女をフォローして、旅行の情報を得ています。 | |
| ・ | 최신 트렌드를 팔로우하기 위해 그녀를 팔로우하고 있습니다. |
| 最新のトレンドをフォローするために、彼女をフォローしています。 | |
| ・ | 그녀는 많은 기업들의 웹 디자인을 담당하고 있습니다. |
| 彼女は多くの企業のWebデザインを担当しています。 | |
| ・ | 그녀는 뛰어난 웹 디자이너로, 클라이언트의 요구에 맞춘 디자인을 만듭니다. |
| 彼女は優れたWebデザイナーで、クライアントのニーズに合わせたデザインを作成します。 | |
| ・ | 그녀는 병상에서 조용히 지내고 있습니다. |
| 彼女は病床で静かに過ごしています。 | |
| ・ | 그녀는 무대에서 뛰어오르며 공연을 했어요. |
| 彼女は舞台で飛び上がりながらパフォーマンスをしました。 | |
| ・ | 그녀는 기쁨에 차서 뛰어오르며 외쳤습니다. |
| 彼女は嬉しさのあまり、飛び上がりながら叫びました。 | |
| ・ | 그녀는 항상 경계심을 가지고 행동합니다. |
| 彼女は常に警戒心を持って行動します。 | |
| ・ | 지나치게 매력적인 여성은 도리어 남성이 경계심을 갖게 되는 경우도 있습니다. |
| 魅力的すぎる女性は、逆に男性が警戒心を抱いてしまうこともあります。 | |
| ・ | 그녀는 데이트에 딱 맞는 멋을 낸 옷을 입고 있었습니다. |
| 彼女はデートにぴったりな洒落込んだ服を着ていました。 | |
| ・ | 그녀는 항상 멋을 내고 있어요, 스타일리시하네요. |
| 彼女はいつも洒落込んで、オシャレですね。 | |
| ・ | 그녀는 헤어스타일에도 멋을 냅니다. |
| 彼女は髪型にもおしゃれを気を使っています。 | |
| ・ | 그녀는 매일 멋을 내고 패션에 신경을 쓰고 있어요. |
| 彼女は日々おしゃれをして、ファッションに気を使っています。 | |
| ・ | 그녀는 멋진 액세서리를 많이 가지고 있습니다. |
| 彼女はおしゃれなアクセサリーをたくさん持っています。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다. |
| 彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。 | |
| ・ | 그녀는 특별 대우에 익숙하지 않아서, 조금 놀란 것 같습니다. |
| 彼女は特別扱いされることに慣れていないので、少し驚いているようです。 | |
| ・ | 그녀는 돈이 없는 체하지만 사실은 꽤 저축하고 있습니다. |
| 彼女はお金がないふりをしているが、実際はしっかり貯金しています。 | |
| ・ | 그녀는 웃는 체하고 있지만 사실은 울고 싶은 마음이 가득합니다. |
| 彼女は笑っているふりをしているけど、本当は泣きたい気持ちでいっぱいです。 | |
| ・ | 그녀는 바쁘지 않은 체하지만 사실은 정말 바쁩니다. |
| 彼女は忙しくないふりをしているけれど、本当はすごく忙しい。 | |
| ・ | 그녀는 매우 유능한 아티스트로, 전 세계에서 평가받고 있습니다. |
| 彼女は非常に有能なアーティストで、世界中で評価されています。 | |
| ・ | 그녀는 유능한 프로그래머로, 문제를 빠르게 해결합니다. |
| 彼女は有能なプログラマーで、すぐに問題を解決します。 | |
| ・ | 그녀의 과대망상은 그녀 자신뿐만 아니라 다른 사람들에게도 문제를 일으키고 있습니다. |
| 彼女の誇大妄想は、彼女自身にとっても他人にとっても問題を引き起こしています。 | |
| ・ | 그녀는 과대망상 때문에 다른 사람들에게 극단적인 우월감을 가지고 있습니다. |
| 彼女は誇大妄想が原因で、他人に対して極端に優越感を持っている。 | |
| ・ | 성범죄와 여성 인권에 대한 왜곡된 인식을 드러냈다. |
| 性犯罪と女性の人権に対する歪んだ認識を示した。 | |
| ・ | 그녀의 낙천주의적인 태도는 주변 사람들에게 좋은 영향을 미칩니다. |
| 彼女の楽天主義的な態度は、周りの人々にも良い影響を与えます。 |
