<客の韓国語例文>
| ・ | 어린이 동반 탑승객이 우선이다. |
| 子供連れの搭乗客が優先される。 | |
| ・ | 탑승객이 짐을 꺼낸다. |
| 搭乗客が荷物を取り出す。 | |
| ・ | 짐을 찾는 탑승객들이 줄을 서고 있다. |
| 荷物を受け取る搭乗客が並んでいる。 | |
| ・ | 탑승객이 기내에서 영화를 본다. |
| 搭乗客が機内で映画を見る。 | |
| ・ | 탑승객이 입국 심사를 통과하다. |
| 搭乗客が入国審査を通過する。 | |
| ・ | 탑승객이 면세품을 구입하다. |
| 搭乗客が免税品を購入する。 | |
| ・ | 탑승객이 입국 카드를 기입한다. |
| 搭乗客が入国カードを記入する。 | |
| ・ | 탑승객이 도착을 기다리고 있다. |
| 搭乗客が到着を待っている。 | |
| ・ | 탑승객이 안전벨트를 맸다. |
| 搭乗客がシートベルトを締めた。 | |
| ・ | 승무원이 탑승객에게 음료를 나눠준다. |
| 乗務員が搭乗客に飲み物を配る。 | |
| ・ | 탑승객이 창문으로 밖을 본다. |
| 搭乗客が窓から外を見る。 | |
| ・ | 기내에서 탑승객이 좌석을 찾고 있다. |
| 機内で搭乗客が座席を探している。 | |
| ・ | 새로운 노선은 지난해 10월에 비해 탑승객이 80% 증가했다. |
| 新しい路線は、昨年10月に比べ搭乗客が80%増加した | |
| ・ | 탑승객이 게이트에 모였다. |
| 搭乗客がゲートに集まった。 | |
| ・ | 비행기에 탑승객이 올라타다. |
| 飛行機に搭乗客が乗り込む。 | |
| ・ | 그의 재능이 관객의 마음을 빼앗았다. |
| 彼の才能が観客の心を奪った。 | |
| ・ | 고객의 구매 이력이 유출될 가능성이 우려된다. |
| 顧客の購買履歴が流出される可能性が懸念される。 | |
| ・ | 고객의 비밀번호가 유출되면 위험하다. |
| 顧客のパスワードが流出されると危険だ。 | |
| ・ | 고객의 신용카드 정보가 유출되면 큰 문제가 된다. |
| 顧客のクレジットカード情報が流出されると大問題になる。 | |
| ・ | 통신판매 사이트 고객의 개인정보가 유출되었다. |
| 通販サイトの顧客の個人情報が流出された。 | |
| ・ | 관중은 실시간으로 경기와 관련된 정보를 얻게 되어 경기에 좀 더 몰입할 수 있다. |
| 観客はリアルタイムで競技に関する情報を得ることになり、競技により集中することになる。 | |
| ・ | 제품의 개량이 고객 만족으로 이어졌습니다. |
| 製品の改良が顧客満足につながりました。 | |
| ・ | 어떤 소비자가 고객 대응이 엉망이라 고객 센터에 클레임을 걸었다. |
| ある消費者が顧客対応がめちゃくちゃなので、顧客センターにクレームをかけた。 | |
| ・ | 고객으로부터 클레임을 받다. |
| 客様からクレームを受ける。 | |
| ・ | 불황으로 레스토랑의 손님이 격감했다. |
| 不況でレストランの客足が激減した。 | |
| ・ | 올해 관광객이 격감했다. |
| 今年の観光客が激減した。 | |
| ・ | 고객은 상품의 상세 내용을 웹 사이트에서 열람한다. |
| お客様は商品の詳細をウェブサイトで閲覧する。 | |
| ・ | 연령대별 관광객 수를 분석하여 여행 트렌드를 알 수 있다. |
| 年代別の観光客数を分析することで、旅行のトレンドを知ることができる。 | |
| ・ | 그 영화는 다양한 연령대의 관객을 즐겁게 할 수 있습니다. |
| その映画は、様々な年齢層の観客を楽しませることができます。 | |
| ・ | 우리의 서비스는 다양한 연령대의 고객에게 제공되고 있습니다. |
| 私たちのサービスは、幅広い年齢層の顧客に提供されています。 | |
| ・ | 고객의 피드백을 집계한다. |
| 顧客のフィードバックを集計する。 | |
| ・ | 관객들의 시선이 집중되어 있어서 초긴장했어. |
| 観客の視線が集中していて超緊張した。 | |
| ・ | 예상치 못한 결말에 관객들은 경악했다. |
| 予想外の結末に観客は驚愕した。 | |
| ・ | 운구차 앞에 줄지어 조문객들이 줄을 서 있었다. |
| 霊柩車の前に列を作って弔問客が並んでいた。 | |
| ・ | 열대우림을 찾는 관광객이 늘고 있다. |
| 熱帯雨林を訪れる観光客が増えている。 | |
| ・ | 내일 집에 손님이 다섯 명 와요. |
| 明日家にお客さんが5人来ます。 | |
| ・ | 종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다. |
| 終了後に観客から大きな拍手があった。 | |
| ・ | 시상식에서 그는 관객으로부터 박수를 받았다. |
| 授賞式で彼は観客から拍手を受けた。 | |
| ・ | 공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다. |
| 公演が終わってから観客の拍手喝采が10分間続いた。 | |
| ・ | 시상식에서 그녀가 관객에게 감사를 전했다. |
| 授賞式で彼女が観客に感謝を伝えた。 | |
| ・ | 관객들은 팀을 응원하기 위해 소리를 지르고 있었다. |
| スポーツイベントでの観客は、チームを応援するために大声で叫んでいた。 | |
| ・ | 공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다. |
| パフォーマンスの終わりに、観客から大きな拍手が送られた。 | |
| ・ | 미술관 전시실에서는 조용히 그림을 감상하는 관객들이 보였다. |
| 美術館の展示室では、静かに絵画を鑑賞する観客が見られた。 | |
| ・ | 전시회장에는 많은 관객들이 신제품을 흥미진진하게 보고 있었다. |
| 展示会の会場には、多くの観客が新製品を興味津々で見ていた。 | |
| ・ | 라이브 콘서트에서 관객들이 아티스트의 노랫소리에 맞춰 손장단을 하고 있었다. |
| ライブコンサートで、観客がアーティストの歌声に合わせて手拍子をしていた。 | |
| ・ | 연극 무대에서 관객들의 웃음소리가 울려퍼지고 있었다. |
| 演劇の舞台で、観客たちの笑い声が響いていた。 | |
| ・ | 경기장에는 수천 명의 관중이 경기를 보러 몰려 있었다. |
| スタジアムには、数千人の観客が試合を見に集まっていた。 | |
| ・ | 공연에 대한 평가도 좋았고, 관객 반응도 꽤 괜찮았습니다. |
| 公演に対する評価もよく、観客の反応も上々でした。 | |
| ・ | 그 영화는 뜻밖의 결말로 관객을 놀라게 했다. |
| その映画は意外な結末で、観客を驚かせた。 | |
| ・ | 고객 만족도를 높이기 위한 개선점을 도입한다. |
| 顧客満足度を高めるための改善点を導入する。 |
