【客】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
라오스의 불교 사원은 관광객들에게 인기가 있습니다.
ラオスの仏教寺院は観光に人気です。
스위스의 아름다운 호수는 관광객들에게 인기가 있습니다.
スイスの美しい湖は観光に人気です。
오스트리아의 역사적인 거리 풍경은 관광객들에게 인기가 있습니다.
オーストリアの歴史的な街並みは観光に人気です。
무대 조명이 꺼지자 관중석이 순식간에 어두워졌어요.
舞台の照明が消えると、観席が一瞬にして暗くなりました。
객실 조명은 부드럽고 편안한 분위기였어요.
室の照明は柔らかく、リラックスできる雰囲気でした。
그런 진부한 요리로는 손님을 만족시킬 수 없다.
そんな在り来たりの料理では、お様を満足させることはできない。
선입견을 제거함으로써 사물을 객관적으로 볼 수 있게 된다.
先入観を取り払うことで、物事を観的に見られるようになる。
선수들은 자국 국기를 들고 관중석을 돌기 시작했다.
選手たちは、国旗を持って観席を回り始めた。
그 신제품은 고품질과 가성비로 고객에게 히트를 쳤습니다.
その新製品は高品質とコストパフォーマンスで顧にヒットしました。
북반구 여객기는 대서양을 횡단합니다.
北半球の旅機は大西洋を横断します。
이체 수수료는 고객님이 부담하셔야 합니다.
振込手数料はお様のご負担となります。
영화 촬영장을 찾는 관광객이 늘고 있습니다.
映画の撮影所を訪れる観光が増えています。
유명한 촬영지를 찾는 관광객이 늘고 있습니다.
有名なロケ地を訪れる観光が増えています。
드라마의 인기가 높을수록 촬영지에는 많은 관광객이 찾아옵니다.
ドラマの人気が高いほど撮影地には多くの観光が訪れます。
유럽의 여름은 관광객으로 붐빕니다.
ヨーロッパの夏は観光で賑わいます。
그의 연구에는 객관성이 결여되어 있습니다.
彼の研究には観性が欠けています。
그 흥행은 전 세계 관객을 끌어들였습니다.
その興行は世界中の観を引き付けました。
발레 공연 객석에서는 우아한 무용을 볼 수 있습니다.
バレエ公演の席からは優雅な舞踊が見られます。
야외극장 객석은 밤하늘 아래에서 무대를 즐길 수 있습니다.
屋外劇場の席は星空の下で舞台を楽しめます。
뮤지컬 객석에서는 감동의 스토리가 전개됩니다.
ミュージカルの席からは感動のストーリーが展開されます。
무대 주위에는 객석이 펼쳐져 있습니다.
舞台の周りには席が広がっています。
록 콘서트 객석은 열광적입니다.
ロックコンサートの席は熱狂的です。
극장 객석은 우아한 분위기입니다.
劇場の席は優雅な雰囲気です。
야구장 객석에서 경기를 관람합니다.
野球場の席から試合を観戦します。
오페라 하우스의 객석은 호화롭습니다.
オペラハウスの席は豪華です。
객석에는 편안한 좌석이 구비되어 있습니다.
席には快適な座席が備えられています。
3천여 명의 관객이 늦게까지 객석을 떠나지 않았다.
3千名余りの観が遅くまで席を後にしなかった。
무대와 객석이 가까워서 배우의 열기가 그대로 느껴졌다.
舞台と席が近いので、役者の熱気がそのまま伝わってきた。
축구장 관중석에서는 선수들의 모습이 보입니다.
サッカー場の観席からは選手たちの姿が見えます。
관중석은 만원이었고 관중들은 흥분을 감추지 못했습니다.
観衆席は満員で、観たちは興奮を隠せませんでした。
관중석을 향해 손을 흔들었다.
席に向かって手を振った。
축구장 관객들은 큰 소리로 응원합니다.
サッカー場の観は大声で応援します。
축구장 관중석은 만석입니다.
サッカー場の観席は満席です。
축구장에는 많은 관객이 모여 있습니다.
サッカー場にはたくさんの観が集まっています。
야구장 관객들은 경기 열기에 취해 있습니다.
野球場の観は試合の熱気に酔いしれています。
구장의 관중석은 만원입니다.
球場の観席は満員です。
해변은 여름에는 관광객들로 왁자지껄합니다.
ビーチは夏には観光で賑やかになります。
카페 테라스에서 손님들이 왁자지껄 커피를 즐기고 있습니다.
カフェのテラスでがわいわいとコーヒーを楽しんでいます。
그 상품은 인터넷을 통해 직접 고객에게 판매되고 있습니다.
その商品はインターネットを通じて直接顧に販売されています。
그 상품은 다양한 판로를 통해 고객에게 전달됩니다.
その商品はさまざまな販路を通じて顧に届けられます。
외국 관광객들이 사원을 견학하고 있습니다.
外国からの観光が寺院を見学しています。
관광객들은 성 견학을 하고 있습니다.
観光たちは城の見学をしています。
그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다.
彼らは問題の解決策を顧に伝えました。
그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다.
彼らはプロジェクトの進捗状況を顧に伝えました。
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다.
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観に伝えることです。
승하차 시에는 다른 승객을 배려합시다.
乗下車の際には、他の乗に配慮しましょう。
엔저가 진행되면 외국 관광객이 증가함으로써 일본 관광업계가 활성화됩니다.
円安が進行すると、外国からの観光が増えることで日本の観光業界が活性化します。
일본의 관광업은 엔저로 인해 외국인 관광객이 증가했습니다.
日本の観光業は円安によって外国人観光が増加しました。
매출금을 캐시백이나 할인으로 고객에게 제공했습니다.
売上金をキャッシュバックや割引として顧に提供しました。
여행 버스를 강탈하고 승객의 짐을 빼앗았습니다.
旅行バスを強奪し、乗の荷物を奪いました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.