【家】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
저 정치인은 나라의 운명을 쥐고 흔들고 있다.
あの政治は国の運命を握り、振り回している。
두 정치인은 정책에 대해 큰 대립각을 세우고 있다.
二人の政治は、政策について大きな対立を見せている。
정치인으로서의 역할을 마치고 결국 물러났다.
政治としての役割を終え、ついに身を引いた。
정치인들은 선거전에서 피 튀기게 싸우고 있다.
政治たちは選挙戦で激しく争っている。
그 정치인은 여러 번 스캔들에 휘말리며 입방아에 오르는 일이 많다.
あの政治は何度もスキャンダルに巻き込まれ、入ってしまうことが多い。
가족을 먹여 살리기 위해 필사적으로 밥벌이를 한다.
族を養うために必死に働いている。
매일 가족을 위해 열심히 밥벌이를 한다.
毎日、族のために一生懸命に生計を立てている。
아버지는 매일 저녁상 앞에서 가족과 시간을 보낸다.
父は毎晩、夕食の膳を囲んで族と過ごす。
매주 주말마다 집 전체를 쓸고 닦기로 했다.
毎週末に全体を掃除することにしている。
주말에는 집 전체를 쓸고 닦는다.
休日には全体を掃除をする。
정치인이 뇌물을 먹는 것은 용납될 수 없다.
政治が賄賂を受け取るのは許されない。
어느 정치인이 최근 뇌물을 먹고 구속되었다.
ある政治が最近賄賂を受け取って拘束された。
가족과 함께 있으면 걱정이 덜어진다.
族と一緒にいると、心配が軽くなる。
그 작가는 새로운 소설로 명성을 날렸다.
その作は新しい小説で名声を揚げた。
가계가 어려워서 당분간 허리띠를 조이기로 했다.
計が厳しいので、しばらくベルトを締めることにした。
새 집을 사기 위해 가족 모두가 허리띠를 조이기로 했다.
新しいを買うために、族全員でベルトを締めることにした。
가계를 돕기 위해 모두가 허리띠를 조이기로 했다.
計を助けるために、みんなでベルトを締めることにした。
자는 정치인의 뒤를 캐는 것이 직업이다.
記者は政治の裏を探るのが仕事だ。
집 떠나면 고생이라지만, 내 꿈을 쫓기 위해 결심했다.
を出れば苦労するというけれど、自分の夢を追うために決心した。
집 떠나면 고생이라지만, 보람도 느끼고 있다.
を出れば苦労するというが、やりがいも感じている。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리게 느낀다.
を出て一人で生活すると、を出れば苦労するのを痛感する。
집 떠나면 고생이다. 그러니까 잘 생각하고 결정해라.
を出れば苦労するから、よく考えてから決めなさい。
부모님 집을 떠나자마자, 집 떠나면 고생하는 일이 많아진다.
親元を離れたとたん、を出れば苦労することが多くなる。
집을 떠날 때는 각오가 필요하다. 집 떠나면 고생이다는 걸 잊으면 안 된다.
を出るときは覚悟が必要だ。を出れば苦労することを忘れちゃいけない。
독립해서 혼자 살기 시작했지만, 집 떠나면 고생이다는 걸 실감하고 있다.
独立して一人暮らしを始めたけど、を出れば苦労することを実感している。
집 떠나면 고생이다. 그래서 좀 더 집에 있고 싶다.
を出れば苦労する。だから、もう少しにいたい。
그는 울며불며 집에 가는 도중에 사고를 당한 이야기를 했다.
彼は泣き泣きに帰る途中で、事故に遭ったことを話した。
그는 집을 사기 위해 빚을 냈다.
彼はを買うために借金をした。
집에서는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
ではなるべく静かに歩いてください。
친구들과 놀고 싶은 마음은 굴뚝같지만 가족 일이 있어서 못 가.
友達と遊びたい気持ちはやまやまだが、族の用事があって行けない。
가족 문제로 고민해서 밤에도 잘 수 없을 정도로 골치를 앓고 있다.
族のことで悩んでいて、夜も眠れないほど頭を悩ませている。
그녀는 가족 문제로 엄청 골치를 앓고 있다.
彼女は族の問題でかなり悩んでいる。
아버지는 가족을 먹여 살릴 책임이 있다고 느끼고 있다.
父親は族を養う責任があると感じている。
가족을 먹여 살리기 위해 매일 열심히 일하고 있다.
族を養うために毎日一生懸命働いている。
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は族を食べさせるために、なんでもした。
가족을 먹여 살리다.
族を養う。
가족과 정을 나누면서, 우리는 더 강해졌다.
族と情を交わすことで、私たちはもっと強くなった。
큰맘 먹고 집을 샀다.
思い切ってを買った。
은혼식을 기념하기 위해 가족 모두가 모였다.
銀婚式の祝いに族全員が集まった。
유년기의 집은 지금도 기억이 난다.
幼年期のは今でも覚えている。
그는 젊은 시절 유명한 화가였습니다.
彼は若い頃、有名な画でした。
내일이 할아버지 제사라 부산집에 간다.
明日、おじいさんの法事だから釜山のに行く。
영농 지도원이 농가를 방문하여 조언을 한다.
営農指導員が農を訪問し、アドバイスを行う。
영농조합에 참여하여 지역 농가와 협력한다.
営農組合に参加して、地域の農と協力する。
그는 가업을 이어받아 영농에 힘쓰고 있다.
彼は業を継いで営農に励んでいる。
집에서도 한국 요리를 자주 먹어요.
でも韓国料理をよく食べます。
그녀는 죽으나 사나 가족을 지키겠다고 다짐했다.
彼女は何が何でも族を守ると誓った。
집안 잔치는 가족 간의 유대감을 더욱 깊게 만들어줍니다.
の宴は族の絆をさらに深めてくれます。
친척들이 모두 모여서 집안 잔치를 열었어요.
親戚たちが全員集まっての宴を開きました。
집안 잔치가 끝난 후, 우리는 함께 사진을 찍었어요.
の宴が終わった後、私たちは一緒に写真を撮りました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/128)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.