【家】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
그녀의 이기심에 울화통이 터졌다.
彼女のわがままに堪忍袋の緒が切れた族が怒った。
그의 무책임한 발언에 울화통이 터졌다.
族の無理解に堪忍袋の緒が切れた。
어젯밤에 가족과 함께 뷔페에 갔어요.
昨夜、族と一緒にバイキングに行きました。
밥상을 차리고 나면 테이블에 앉아서 가족과 이야기를 나눠요.
食事を用意した後、テーブルに座って族で話します。
어머니는 매일 가족 모두를 위해 밥상을 차려 주십니다.
母は毎日、族全員のために食事を用意してくれます。
매일 아침 가족을 위해 아침을 차려요.
毎朝、族のために朝ごはんを用意します。
재수 없는 사람이 집에 왔다.
最低な人がに来た。
그는 가정에서 마치 설 땅이 없는 것처럼 느끼고 있다.
彼は庭内でまるで居場所がないように感じている。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も庭でも、居場所がないと感じる時があります。
그 집은 비참한 생활 환경에 있었지만, 가족은 그것을 견디고 있었다.
そのは惨めな生活環境にあったが、族はそれに耐えていた。
그의 집은 낡았고 비참한 상태였다.
彼のは老朽化しており、惨めな状態だった。
그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다.
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたことに族も喜んだ。
급히 불을 잡지 않으면 집이 전소될 것이다.
急いで火を消し止めないと、が全焼してしまう。
태풍으로 집이 망가졌지만 불행 중 다행으로 부상자는 없었다.
台風でが壊れたが、不幸中の幸いでけが人は出なかった。
역사 속에는 친위 쿠데타가 국가를 전복시킨 사례도 있습니다.
歴史の中には、親衛クーデターが国を転覆させた例もあります。
어떤 일이 있어도 가족을 지킬 거예요.
何が何でも族を守ります。
어떤 일이 있어도 가족을 지킬 거예요.
どんなことがあっても、族を守ります。
태풍이 집을 아작을 냈다.
台風がをめちゃめちゃにつぶした。
태풍이 집을 작살을 냈다.
台風がをめちゃめちゃにつぶした。
화목한 가정에서 보내는 것이 인생에서 가장 중요한 일이다.
仲むつまじい庭で過ごすことが、人生の最も大切なことだ。
그녀는 항상 화목한 가정을 목표로 하고 있다.
彼女はいつも仲むつまじい庭を目指している。
부모님의 사랑이 깊어서, 그 아이는 화목한 가정에서 자랐다.
親の愛情が深いから、あの子は仲むつまじい庭で育っている。
저 집은 정말 화목한 가정으로, 모두가 행복해 보인다.
あのは本当に仲むつまじい庭で、誰もが幸せそうだ。
화목한 가정은 아이들에게 중요한 성장 환경이다.
仲むつまじい庭は子供にとって大切な成長環境だ。
그들은 화목한 가정을 이루고 있다.
彼らは仲むつまじい庭を築いている。
스산한 밤, 그는 집을 나갔다.
もの寂しい夜、彼はを出た。
오늘은 영 안 내키니까 집에서 편히 쉬고 싶어.
今日は全く気が向かないので、でゆっくりしたい。
그녀는 가업을 이어받아 장래를 짊어지게 되었다.
彼女は業を継いで、将来を背負うことになった。
그는 장래를 짊어지고 가족을 부양하고 있다.
彼は将来を背負って、族を養っている。
정치인으로서 쓴맛 단맛 다 겪어 왔다.
政治として海千山千の経験を積んできた。
가족 문제로 가슴을 앓고 있다.
族の問題で胸を痛めている。
그런 비싼 집를 사고 싶다니, 꿈 깨라.
がそんなに高いを買いたいなんて、雲をつかむような考えは止めろ。
친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다.
友達のに来るたびに、居心地がよくて心が落ち着く。
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다.
このホテルは居心地がよく、まるで自分ののようだ。
마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다.
気分的にはで休みたいけど、仕事しに会社に行った。
그 정치인은 솜방망이 처벌만 받고 끝났다.
その政治は、軽い処罰を受けただけで済んだ。
데릴사위제를 선택함으로써 아내의 집안을 이어갈 수 있다.
婿入り婚を選ぶことで、妻の系を継ぐことができる。
그의 집은 데릴사위제를 채택하여 남편이 아내의 집에서 살고 있다.
彼のは婿入り婚を採用していて、夫が妻ので暮らしている。
데릴사위제를 선택하는 이유는 가족 사정이나 경제적 이유가 있을 수 있다.
婿入り婚を選ぶ理由は、族の事情や経済的な理由によることがある。
데릴사위제에서는 남편이 아내의 집안 사업을 이어받는 경우가 많았다.
婿入り婚では、夫が妻の業を継ぐことが多かった。
한 달 남짓 만에 집 리모델링이 완료되었다.
一か月余りでのリフォームが完了した。
그는 악덕 정치인으로 유명하다.
彼は悪徳政治として有名だ。
그는 가족에게 매우 다정다감하다.
彼は族に対してとても思いやりが深い。
그는 가정적인 남편이자 다정다감한 아빠로 살아가고 있다.
彼は庭的な夫であり、多情多感な父として生きている。
집을 장남에게 대물리는 것이 옛날의 관습이었다.
を長男に継がせるのが昔の習慣だった。
그는 아들에게 가업을 대물릴 생각이다.
彼は息子に業を継がせるつもりだ。
오래된 가구를 경매에 부칠 생각입니다.
古い具を競売に出すつもりです。
가구나 가전제품을 경매로 살 수 있어요.
具や電製品を競売で買うことができます。
귀족의 가보가 경매에 부쳐지게 되었다.
貴族の宝が競売りにかけられることになった。
돈을 빌리고 돈을 갚지 못했을 때는 집이나 토지를 경매에 부쳐 돈을 회수합니다.
お金を借りて、お金が返せなくなったときはや土地を競売にかけて、お金を回収します。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.