<の韓国語例文>
・ | 집 마당에는 오래된 우물이 있다. |
家の庭には古い井戸がある。 | |
・ | 그 가구의 디자인에는 섬세한 조각이 장식되어 있습니다. |
その家具のデザインには細々しい彫刻が施されています。 | |
・ | 동생의 대학 합격에 가족 모두 기뻐했다. |
弟の大学の合格に家族みなが嬉しがった。 | |
・ | 그들은 자신의 새로운 가구를 자랑하고 있습니다. |
彼らは自分の新しい家具を自慢しています。 | |
・ | 하루 종일 일한 후, 그는 집에서 소파에서 휴식을 취하고 있습니다. |
一日中働いた後、彼は家でソファで休憩しています。 | |
・ | 피크닉 도중에 가족은 담요 위에서 휴식을 취합니다. |
ピクニックの途中、家族はブランケットの上で休憩します。 | |
・ | 고양이가 집안을 뛰놀고 있어요. |
猫が家の中を飛び回って遊んでいます。 | |
・ | 오늘 일을 끝내면 집에서 푹 쉴 수 있어. |
今日の仕事を終えたら、家でゆっくりできる。 | |
・ | 그는 긴 여행을 끝내고 집으로 돌아갔습니다. |
彼は長い旅を終えて家に帰りました。 | |
・ | 예술 작품의 탄생은 예술가의 영혼에서 나옵니다. |
芸術作品の誕生は芸術家の魂から生まれます。 | |
・ | 우리 반려견의 탄생은 가족에게 특별한 순간이었습니다. |
私たちの愛犬の誕生は家族にとって特別な瞬間でした。 | |
・ | 그녀의 탄생은 가족에게 행복한 일이었어요. |
彼女の誕生は家族にとって幸せな出来事でした。 | |
・ | 가계부에 일용품 지출을 기록했습니다. |
家計簿に日用品の支出を記録しました。 | |
・ | 농가가 수확한 작물을 바구니에 담아 시장에 출하했습니다. |
農家が収穫した作物をかごに詰めて、市場に出荷しました。 | |
・ | 만일의 화재에 대비하여 집에는 소화기를 상비하고 있습니다. |
万が一の火災に備えて、家には消火器を常備しています。 | |
・ | 그녀는 제약업계 전문가입니다. |
彼女は製薬業界の専門家です。 | |
・ | 이 안건은 전문가의 조언이 필요합니다. |
この案件は専門家の助言が必要です。 | |
・ | 그의 작품은 다른 예술가의 작품과 흡사하다. |
彼の作品は他の芸術家の作品と酷似している。 | |
・ | 그의 그림은 유명한 화가의 작품과 혹사하다. |
彼の絵は有名な画家の作品と酷似している。 | |
・ | 부동산 가격이 추락하고 가계 빚 부담이 늘었다. |
不動産価格が墜落し家計負債負担が増えた。 | |
・ | 일과 가정을 양립시키면서 일할 수 있는 사회를 목표로 하고 있습니다. |
仕事と家庭を両立させながら働くことができる社会を目指しています。 | |
・ | 요식업 전문가들은 트렌드와 시장 변화에 민감합니다. |
飲食業の専門家は、トレンドや市場の変化に敏感です。 | |
・ | 농가는 농사를 효율화하기 위해 트랙터를 구입했습니다. |
農家は農作業を効率化するためにトラクターを購入しました。 | |
・ | 집에서 아이들이 스마트폰을 쓸 수 있는 시간을 통제하고 있다. |
家で子供たちがスマートフォンを使える時間をコントロールしている。 | |
・ | 도시를 동경하던 딸이 가출을 했다. |
都市に憧れていた娘が家出してしまった。 | |
・ | 우박이 집 지붕을 두드렸어요. |
ひょうが家の屋根をたたきました。 | |
・ | 공 크기의 우박이 가옥을 파괴했어요. |
ボール大のひょうが家屋を破壊しました。 | |
・ | 농가는 수확 직전에 우박 피해를 당했습니다. |
農家は収穫の直前にひょう被害に遭いました。 | |
・ | 센서를 사용해 가전을 자동 조작하다. |
センサーを使って家電を自動操作する。 | |
・ | 새 집의 배관 설계를 검토하고 있습니다. |
新しい家の配管設計を検討しています。 | |
・ | 그의 심미안은 그의 집 인테리어에 반영되어 있습니다. |
彼の審美眼は彼の家の内装に反映されています。 | |
・ | 그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 | |
・ | 3분기에 가계가 보유한 국내외 주식 잔액이 처음 1000조원을 돌파했다. |
第3四半期に家計が保有している国内外の株の残高が初めて1000兆ウォンを突破した。 | |
・ | 그의 가족은 여섯 명입니다. |
彼の家族は6人です。 | |
・ | 우리 가족은 네 명이에요. |
私の家族は4人家族です。 | |
・ | 내일 집에 손님이 다섯 명 와요. |
明日家にお客さんが5人来ます。 | |
・ | 그의 집은 3층 건물입니다. |
彼の家は3階建てです。 | |
・ | 언덕 위에 낡은 집 한 채가 덩그러니 서 있었다. |
ぽつんと一軒の古い家が丘の上に立っていた。 | |
・ | 숲 속에 한 채의 집이 덩그러니 놓여 있다. |
ぽつんと一軒の家が森の中に佇んでいる。 | |
・ | 그의 집은 덩그러니 산기슭에 자리 잡고 있다. |
彼の家はぽつんと山のふもとに建っている。 | |
・ | 금융당국이 비교적 강도 높은 가계부채 관리 강화 방안을 내놓았다. |
金融当局が比較的強力な家計負債管理の強化案を出した。 | |
・ | 애국가는 1935년 지휘자 겸 작곡가인 안익태에 의해 작곡되었다. |
国歌は、1935年に指揮者兼作曲家である安益泰(アン・イクテ)によって作曲された。 | |
・ | 그의 욕망은 성공적인 기업가가되는 것입니다. |
彼の欲望は成功した起業家になることです。 | |
・ | 그녀의 욕망은 결혼하고 가족을 갖는 것입니다. |
彼女の欲望は結婚して家族を持つことです。 | |
・ | 우리 집은 완두콩을 재배합니다. |
私たちの家は、えんどう豆を栽培します。 | |
・ | 이 계절에는 감이 집집마다 마당에 많이 열려요. |
この季節、柿が家庭の庭先でたくさん実ります。 | |
・ | 그녀는 밤으로 과자를 구워 가족들에게 대접했어요. |
彼女は栗を使ったお菓子を焼いて、家族に振る舞いました。 | |
・ | 우리는 산에서 밤을 줍고 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
私たちは山の中で栗拾いをして、家族で楽しいひとときを過ごしました。 | |
・ | 견과류가 들어간 수제 빵은 최고예요. |
パンにナッツを練りこんだ自家製のパンは最高です。 | |
・ | 이 추운 밤에는 집에서 따뜻한 죽을 먹는 게 최고예요. |
この寒い夜には、家で温かいお粥を食べるのが最高です。 |