<差の韓国語例文>
| ・ | 노화의 속도에는 커다란 개인차가 있다. |
| 老化の速度には大きな個人差がある。 | |
| ・ | 개인차가 크다. |
| 個人差が大きい。 | |
| ・ | 개인차가 있다. |
| 個人差がある。 | |
| ・ | 마가 끼다. |
| 魔が差す。 | |
| ・ | 이 교차로는 교통의 요충지로 혼잡합니다. |
| この交差点は交通の要所として混雑しています。 | |
| ・ | 도로 교차로는 지역 교통의 요충지입니다. |
| 道路交差点は地域の交通の要所です。 | |
| ・ | 상인은 경쟁 상대와의 차별화를 꾀합니다. |
| 商人は競争相手との差別化を図ります。 | |
| ・ | 손을 내밀어 도움을 청했다. |
| 手を差し伸べて助けを求めた。 | |
| ・ | 교차로에서 차가 정지하고 보행자가 길을 횡단했습니다. |
| 交差点で車が停止し、歩行者が道を横断しました。 | |
| ・ | 이 교차로에는 횡단보도 신호등이 있습니다. |
| この交差点には横断歩道の信号機があります。 | |
| ・ | 그들은 교차로에서 신호를 기다리고 나서 길을 횡단했어요. |
| 彼らは交差点で信号待ちしてから道を横断しました。 | |
| ・ | 어둑어둑한 계단을 오르자 눈부신 햇살이 기다리고 있다. |
| 薄暗い階段を上りきると眩しい日差しが待っている。 | |
| ・ | 숲속에서 어둑어둑한 빛이 비친다. |
| 森の中で薄暗い光が差し込む。 | |
| ・ | 그들은 차별에 맞서기 위해 투쟁의 장에 섰다. |
| 彼らは差別に立ち向かうために闘争の場に立った。 | |
| ・ | 사람들은 차별과의 투쟁을 계속하고 있다. |
| 人々は差別との闘争を続けている。 | |
| ・ | 반인종차별 운동이 달아올라 흑인 커뮤니티가 들고 일어났다. |
| 反人種差別運動が盛り上がり、黒人コミュニティが決起した。 | |
| ・ | 인도주의 원칙은 편견과 차별을 배제하고 모든 사람을 평등하게 다룹니다. |
| 人道主義の原則は、偏見や差別を排除し、全ての人々を平等に扱います。 | |
| ・ | 헌 집의 창문에서는 햇살이 비치고 있어요. |
| 古い家の窓からは日差しが差し込んでいます。 | |
| ・ | 괴롭힘은 차별이나 편견의 표현입니다. |
| いじめは差別や偏見の表れです。 | |
| ・ | 진보주의자들은 사회의 불평등과 차별에 대처하기 위한 정책을 요구하고 있습니다. |
| 進歩主義者は、社会の不平等や差別に対処するための政策を求めています。 | |
| ・ | 관용적인 태도는 편견이나 차별을 배제합니다. |
| 寛容な態度は偏見や差別を排除します。 | |
| ・ | 결로는 실내와 옥외에 온도차가 있을 때 발생합니다. |
| 結露は室内と屋外に温度差があるときに起こる。 | |
| ・ | 지역 간 격차 해소는 국민의 생활 균등을 도모하기 위해 중요합니다. |
| 地域間格差の解消は国民の生活均等を図るために重要です。 | |
| ・ | 고용이나 물가, 소득에 관한 통계와 체감 경기와의 격차가 크다. |
| 雇用や物価、所得に関する統計と体感景気との格差が大きい。 | |
| ・ | 격차가 대폭 좁혀졌다. |
| 格差が大幅に縮まった。 | |
| ・ | 격차가 심하다. |
| 格差がひどい。 | |
| ・ | 격차를 해소하다. |
| 格差を解消する。 | |
| ・ | 격차가 좁혀지다. |
| 格差が狭まる。 | |
| ・ | 격차가 벌어지다. |
| 格差が広がる。 | |
| ・ | 격차가 줄다. |
| 格差が縮む。 | |
| ・ | 격차를 줄이다. |
| 格差を減らす。 | |
| ・ | 빈곤 대책은 국민의 생활 격차를 해소하기 위해 중요합니다. |
| 貧困対策は国民の生活の格差を解消するために重要です。 | |
| ・ | 테레사 수녀는 빈곤과 병으로 고통받고 있는 사람들에게 사랑의 손길을 뻗었다. |
| マザー・テレサは貧困と病気で苦しんでいる人々に愛の手を差出しました。 | |
| ・ | 참석자들을 향해 차별 반대를 우렁차게 외쳤다. |
| 参加者に向かって差別反対を力強く叫んだ。 | |
| ・ | 그는 폭포의 물보라를 어루만지듯 손을 내밀었다. |
| 彼は滝の水しぶきを撫でるように手を差し伸べた。 | |
| ・ | 햇빛이 없어도 오늘은 따뜻해요. |
| 日差しがなくても今日は暖かいですよ。 | |
| ・ | 오늘은 햇빛이 쨍쨍 쬐서 엄청 더웠다. |
| 今日は日差しがかんかんと照りつけて、すごく暑かった。 | |
| ・ | 태양의 햇빛이 눈부시다. |
| 太陽の日差しが眩しい。 | |
| ・ | 그 사람의 얼굴, 눈빛, 말씨에 그가 살아온 이력이 드러납니다. |
| その人の顔、眼差し、言葉遣いに彼が生きてきた履歴が表れるのです。 | |
| ・ | 개인 간 능력의 차이는 분명하게 존재한다. |
| 個人間の能力の差は明らかに存在する。 | |
| ・ | 인종차별이나 차별적 행위에 대한 사회의 대립이 고조되고 있다. |
| 人種差別や差別的行為に対する社会の対立が高まっている。 | |
| ・ | 경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고 있다. |
| 経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고 있다. |
| 貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다. |
| 地域間の経済格差が対立を生み出している。 | |
| ・ | 공통의 목적을 위해서 작은 의견 차를 극복하고 단결하다. |
| 共通の目的のために、小さな意見の差を乗り越えて団結する。 | |
| ・ | 창문으로 들어오는 햇살에 방이 밝아집니다. |
| 窓からの日差しで部屋が明るくなります。 | |
| ・ | 협소한 창문으로 빛이 들어온다. |
| 狭くて小さい窓から光が差し込む。 | |
| ・ | 그녀의 다리는 여름 햇볕에 그을려 있어요. |
| 彼女の足は夏の日差しで日焼けしています。 | |
| ・ | 모자를 쓰면 햇빛을 가릴 수 있어요. |
| 帽子をかぶると日差しを遮ることができます。 | |
| ・ | 아침 해가 창문으로 들어왔다. |
| 朝日が窓から差し込んできた。 |
