【差】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<差の韓国語例文>
소매업계는 경쟁이 치열하지만 뛰어난 서비스와 품질로 차별화를 꾀하고 있다.
小売業界は競争が激しいが、優れたサービスと品質で別化を図っている。
관점의 차이가 사람을 희망으로 이끌기도 하고 절망으로 몰아붙이기도 합니다.
観点の異が人を希望で導くようにしたり絶望に追い詰めたりします。
작은 차이를 무시하거나 사소하게 여기면 큰 것을 잃게 됩니다.
小さなを無視したり些細に思えば、大きなことを失うことになります。
출구로 나가시면 바로 교차로가 있습니다.
出口から出るとすぐに交点があります。
위임장은 상기 양식이 아니어도 상관없습니다.
委任状は上記様式でなくてもし支えありません。
작년과 비교했을 때는 큰 차이가 없었다.
昨年に比べれば大はなかった。
그의 무표정한 눈빛은 누구나 두려워한다.
彼の無表情な眼しは誰もが恐れる。
정부는 국책으로 지역 간 경제 격차를 축소하기 위한 시책을 내놓고 있습니다.
政府は国策として、地域間の経済格を縮小するための施策を打ち出しています。
차별을 없애고 인권을 옹호하다.
別をなくし人権を擁護する。
시부야의 스크램블 교차로는 세계에서도 유명한 관광 명소입니다.
渋谷のスクランブル交点は世界でも有名な観光スポットです。
신주쿠는 교통의 요충지이며, 많은 철도 노선이 교차합니다.
新宿は交通の要所であり、多くの鉄道路線が交します。
총파업은 사회적 불평등과 경제 격차에 대한 항의의 일환으로 진행됐다.
ゼネラルストライキは、社会的不平等や経済格に対する抗議の一環として行われた。
빈민국에서는 사회적 격차가 크고 빈부의 차이가 현저합니다.
貧しい国では、社会的格が大きく、貧富のが顕著です。
간절한 눈빛으로 바라보는 아이를 보자 엄마도 승낙했다.
必死な眼しで見つめる子供を見ると母も承諾しました。
급여 명세를 보면 주민세나 소득세 그리고 사회보험 등이 빠져나간다.
給与明細を見てみると、住民税や所得税、そして社会保険などがし引かれている。
급여로부터 다양한 세금이 빠져나간다.
給与から様々な税金がし引かれる。
시차에 적응했어요?
ボケはなおりましたか?
시차 적응은 잘 했어요?
ボケはなおりましたか?
자신만의 잣대를 들이대다.
自分だけの物しを突きつける。
드라이버의 눈을 직격하는 각도로 도달하는 눈부시 햇빛은 시계를 방해한다.
ドライバーの目を直撃する角度で届くまぶしい日しは視界を邪魔する。
나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요.
60代にしかかり、体のあちこちに、ガタがきますね。
올림픽이 반환점을 돌아 마무리로 접어들었다.
五輪が折り返しを回って、仕上げにし掛かっている。
새로운 국면으로 접어들다.
新しい局面にし掛かる。
실력 차이가 너무 커서 그 팀을 당할 수가 없었다.
実力のがとても大きくてあのチームには適わなかった。
틀림없이 제가 드렸어요.
間違いなく私がし上げました。
3월 하순에 다시 연락드리겠습니다.
3月下旬に再度ご連絡し上げます。
같은 연봉이라도 외벌이와 맞벌이에서 소득세에 큰 차이가 납니다.
同じ年収でも片働きと共働きでは所得税に大きなが出ます。
빼도 박도 못할 증거가 있다.
抜きしならぬ証拠がある。
글자 그대로 빼도 박도 못하는 상태이다.
文字通り抜(きしならぬ状態だ。
빼도 박도 못하는 상황에 있다.
抜きしならぬ状況にある。
오늘 햇빛이 너무 강해서 눈 부시다.
今日は日しがとても強くてまぶしい。
햇볕이 너무 강해서 따가워요.
しが強すぎて痛いです。
햇살이 따갑다.
しが強い。
외국인에 대한 차별 논란은 우리나라의 수치다.
外国人に対する別論難は我が国の羞恥だ。
A사는 경쟁자들이 도저히 따라오기 힘든 기술격차를 유지하고 있다.
A社は、ライバルが到底ついてこられないほどの技術格を維持している。
명함을 두손으로 상대방에게 내밀다.
名刺を両手で相手へし出す。
버스를 탈 때는 단차에 주의하십시오.
バスに乗るときは、段に注意してください。
성함을 알려주시면 전화드릴게요.
お名前を教えていただければお電話をし上げます。
다시 한번 알아보고 연락 드리겠습니다.
もう一度調べて連絡し上げます。
엄마한테 가방을 사드렸는데 맘에 들어 하시더라구요.
母にカバンをし上げたけんですが気に入ってくれてました。
선착순 50명에 한해서 기념품을 드리고 있어요.
先着順50名に限り記念品をし上げています。
갑자기 전화드려서 미안합니다.
突然お電話し上げてごめんなさい。
국도와 지방도로가 교차하는 교차점은 교통량이 많다.
国道と県道が交わる交点は交通量が多い。
밤과 낮이 교차하다.
夜と昼が交する。
정 떨어지는 소리 하지 마!.
嫌気がすようなことを言うなよ。
마실 것 좀 드릴까요?
飲み物でもし上げましょうか?
나중에 전화드릴게요.
後でお電話し上げますね。
얼마나 드릴까요?
どれほどし上げましょうか。
선생님에게 선물을 드렸습니다.
先生にプレゼントをし上げました。
햇빛이 어찌나 강하던지 눈을 뜰 수가 없을 정도이다.
太陽の日しがどれほど強かったのか、目をあけることができないほどです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/22)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.