<式の韓国語例文>
| ・ | 공문서는 서면, 전자, 사진, 영상 등 다양한 형식으로 존재합니다. |
| 公文書は書面、電子、写真、映像など様々な形式で存在します。 | |
| ・ | 공문 서식에 따라 주시기 바랍니다. |
| 公文の書式に従ってください。 | |
| ・ | 이 거리는 다채로운 건축 양식을 특징으로 하고 있습니다. |
| この街は、多彩な建築様式を特徴としています。 | |
| ・ | 그 주장의 출처는 공식적인 법적 문서입니다. |
| その主張の出所は公式の法的文書です。 | |
| ・ | 이 성명의 출처는 공식 회의 회의록입니다. |
| この声明の出所は公式の会議の議事録です。 | |
| ・ | 그 정보의 출처는 공식 보도 자료입니다. |
| その情報の出所は公式のプレスリリースです。 | |
| ・ | 기사의 출처는 공식 보고서입니다. |
| 記事の出所は公式の報告書です。 | |
| ・ | 이 보고서의 출처는 공식 정부 성명입니다. |
| このレポートの出所は公式の政府声明です。 | |
| ・ | 스님이 되기 위해서는 몇 개의 의식을 거쳐야 합니다. |
| お坊さんになるためには、いくつかの儀式を経なければなりません。 | |
| ・ | 목사는 교회에서의 의식이나 예배를 주재합니다. |
| 牧師は教会での儀式や礼拝を主宰します。 | |
| ・ | 고등학교 졸업식에서 환호성이 터져 나왔다. |
| 高校の卒業式で歓声が沸き起こった。 | |
| ・ | 좁은 거실에는 접이식 테이블이 설치되어 있다. |
| 狭いリビングルームには折り畳み式のテーブルが設置されている。 | |
| ・ | 커플이 결혼식 준비에 대해 이견을 보이고 있다. |
| カップルが結婚式の準備について異見を述べている。 | |
| ・ | 그 탁구대는 접이식입니다. |
| その卓球台は折りたたみ式です。 | |
| ・ | 명부에는 결혼식 하객 명단이 기재되어 있습니다. |
| 名簿には結婚式のゲストリストが記載されています。 | |
| ・ | 이 건물은 고대 건축 양식을 바탕으로 재건되었습니다. |
| この建物は古代の建築様式を元に再建されました。 | |
| ・ | 그 건물은 고대 양식을 바탕으로 하고 있습니다. |
| その建物は古代の様式を元にしています。 | |
| ・ | 주식시장의 유동성은 시가총액의 크기와 거래량에 따라 달라집니다. |
| 株式市場の流動性は、時価総額の大きさや取引量によって異なります。 | |
| ・ | 공의 부피를 계산하는 데 원기둥의 공식을 사용했습니다. |
| ボールの体積を計算するのに円柱の公式を使用しました。 | |
| ・ | 회의는 소정의 형식으로 진행됩니다. |
| 会議は所定の形式で進行されます。 | |
| ・ | 해당하는 계획의 종류에 따라서 소정의 양식에 의한 신청이 필요합니다. |
| 該当する計画の種類に応じて所定の様式による届出が必要になります。 | |
| ・ | 특별히 소정의 서식은 없습니다. |
| 特に所定の書式はございません。 | |
| ・ | 대중이 음악을 소비하는 방식이 달라졌다. |
| 大衆が音楽を消費する方式が変わった。 | |
| ・ | 그는 염원하던 콘서트에 참석하여 멋진 음악을 즐겼다. |
| 彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げることができた。 | |
| ・ | 그들은 염원하던 결혼식을 멋진 장소에서 올릴 수 있었다. |
| 彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げることができた。 | |
| ・ | 자료는 PDF 형식으로 송부되었습니다. |
| 資料はPDF形式で送付されました。 | |
| ・ | 결혼식 초대장을 직접 만들고 싶다. |
| 結婚式の招待状を手作りしたい。 | |
| ・ | 오늘 기념비의 제막식이 있었습니다. |
| 本日、記念碑の除幕式がありました。 | |
| ・ | 성묘는 소중한 사람을 추모하기 위한 의식입니다. |
| お墓参りは、大切な人を偲ぶための儀式です。 | |
| ・ | 수소는 화학식으로 H로 표시됩니다. |
| 水素は化学式でHと表されます。 | |
| ・ | 그의 그림은 서양화의 여러 양식을 조합하고 있다. |
| 彼の絵は西洋画の様々な様式を組み合わせている。 | |
| ・ | 자선 활동은 인간이 욕구를 표현함에 있어서 가장 고도의 형식이다. |
| ボランティア活動は人間が欲求を表現することにあって一番高度な形式だ。 | |
| ・ | 그는 결혼식에서 기모노를 입을 예정입니다. |
| 彼は結婚式で着物を着る予定です。 | |
| ・ | 결혼식에는 청바지를 입지 않는 것이 예의다. |
| 結婚式にはジーパンをはかないことが礼儀だ。 | |
| ・ | 전교생이 졸업식 리허설을 했다. |
| 全校生徒が卒業式のリハーサルを行った。 | |
| ・ | 피크닉에 가지고 가는 바구니는 접이식으로 휴대하기 편합니다. |
| ピクニックに持っていくバスケットは、折りたたみ式で持ち運びが楽です。 | |
| ・ | 이 침대는 접이식으로 필요할 때만 사용합니다. |
| このベッドは折りたたみ式で、必要なときにだけ使用します。 | |
| ・ | 견본 시장에서 접이식 스마트폰을 공개해 방문객의 이목을 사로 잡았다. |
| 見本市で折り畳み式スマートフォンを公開し、来場者の目をひきつけました。 | |
| ・ | 약 20년간 한 번도 취직이나 아르바이트를 하지 않고 주식 투자만으로 생계를 이어왔다. |
| 約20年間、一度も就職やアルバイトをせずに、株式投資だけで生計を立て続けてきた。 | |
| ・ | 주식 투자의 리스크를 줄이는 방법으로, 분산 투자와 장기 투자를 들 수 있다. |
| 株式投資のリスクを小さくする手法として、分散投資と長期投資が挙げられる。 | |
| ・ | 그는 추모식에서 유족들과 만나 위로했다. |
| 彼は追悼式で遺族らに会って慰めた。 | |
| ・ | 제 친구는 아름다운 섬에서 결혼식을 올렸습니다. |
| 私の友人は美しい島で結婚式を挙げました。 | |
| ・ | 종교적인 의식은 사람들을 연결시킵니다. |
| 宗教的な儀式は人々を結び付けます。 | |
| ・ | 투자자들은 최신 주식시장 동향에 주목하고 있습니다. |
| 投資家は最新の株式市場の動向に注目しています。 | |
| ・ | 사람들의 생활 방식의 변화는 시장 동향에 영향을 주고 있습니다. |
| 人々の生活様式の変化は、市場動向に影響を与えています。 | |
| ・ | 그의 결혼식을 위해 특별한 액세서리를 손수 제작했어요. |
| 彼の結婚式のために、特別なアクセサリーを手作りしました。 | |
| ・ | 그의 결혼식을 위해 특별한 액세서리를 골랐어요. |
| 彼の結婚式のために特別なアクセサリーを選びました。 | |
| ・ | 스트리밍이란 데이터를 수신하면서 동시에 재생하는 방식이다. |
| ストリーミングとは、データを受信しながら同時に再生を行う方式である。 | |
| ・ | 부족 사람들은 종종 공통의 축제나 의식을 치릅니다. |
| 部族の人々は、しばしば共通の祭りや儀式を行います。 | |
| ・ | 부족은 전통적인 사냥이나 농경 등의 생활양식을 가질 수 있습니다. |
| 部族は、伝統的な狩猟や農耕などの生活様式を持つことがあります。 |
