<弱の韓国語例文>
| ・ | 그의 근력은 쇠약해지기 시작했다. |
| 彼の筋力は衰弱し始めた。 | |
| ・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
| 年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
| ・ | 장기간의 기아로 인해 그의 건강 상태는 급속히 쇠약해지고 있다. |
| 長期間の飢餓により、彼の健康状態は急速に衰弱している。 | |
| ・ | 그는 병 때문에 급속히 쇠약해지고 있다. |
| 彼は病気のために急速に衰弱している。 | |
| ・ | 너무나 사랑했던 남편이 갑자기 죽은 충격으로 급격하게 쇠약해졌다. |
| とても愛した夫が突然亡くなった衝撃で急激に衰弱した。 | |
| ・ | 병 때문에 그녀는 상당히 허해져 있어요. |
| 病気のため、彼女はかなり衰弱しています。 | |
| ・ | 장기간 입원으로 그는 허해져 있어요. |
| 長期間の入院で、彼は衰弱しています。 | |
| ・ | 그녀는 병으로 허해져 있어 안정이 필요합니다. |
| 彼女は病気で衰弱しており、安静が必要です。 | |
| ・ | 허한 환자를 위해 특별한 식사를 준비했습니다. |
| 衰弱している患者さんのために、特別な食事を用意しました。 | |
| ・ | 그는 허해서 일어서기도 어려울 것 같아요. |
| 彼は衰弱していて、立ち上がるのも難しそうです。 | |
| ・ | 머릿결이 약해서 손상되기 쉽습니다. |
| 髪質が弱く、ダメージを受けやすいです。 | |
| ・ | 악인이 약한 자를 노리고 있다. |
| 悪人が弱い者を狙っている。 | |
| ・ | 사골을 약한 불에서 푹 삶다. |
| 牛骨を弱火でじっくり煮る。 | |
| ・ | 등골이 약하면 일상생활에서 동작이 어려워진다. |
| 背筋が弱いと、日常生活での動作が難しくなる。 | |
| ・ | 한국 경제의 구조적 취약성이 해외투자자들의 신뢰를 떨어뜨렸다. |
| 韓国経済の構造的脆弱性が、海外投資家らの信頼を落とした。 | |
| ・ | 옥수수는 고온과 가뭄에 약하다. |
| トウモロコシは高温と干ばつに弱い。 | |
| ・ | 약한 불에서 끓이면 국물의 색이 아름답게 유지됩니다. |
| 弱火で煮ると、スープの色が美しく保たれます。 | |
| ・ | 약한 불에서 구운 토스트는 고르게 노릇을 합니다. |
| 弱火で焼いたトーストは、均等に焼き色がつきます。 | |
| ・ | 약한 불에서 데운 소스는 타지 않고 고르게 데워집니다. |
| 弱火で温めたソースは、焦げずに均等に温まります。 | |
| ・ | 약한 불에서 푹 끓이면 국물이 농후해집니다. |
| 弱火でじっくり煮込むと、スープが濃厚になります。 | |
| ・ | 약한 불에서 볶으면 식재료가 고르게 가열됩니다. |
| 弱火で炒めることで、食材が均等に加熱されます。 | |
| ・ | 약한 불에서 구운 쿠키는 바삭바삭하게 구워집니다. |
| 弱火で焼いたクッキーは、サクサクに仕上がります。 | |
| ・ | 약한 불에서 구운 스테이크는 육즙이 풍부해집니다. |
| 弱火で焼いたステーキは、ジューシーに仕上がります。 | |
| ・ | 약한 불에서 끓이면 국물이 투명하고 맛있어집니다. |
| 弱火で煮ると、スープが透明で美味しくなります。 | |
| ・ | 약한 불에서 야채를 3분 가열하다. |
| 弱火で野菜を3分加熱する。 | |
| ・ | 야채볶음는 약한 불에서 만드세요. |
| 野菜いためは弱火でつくりなさい。 | |
| ・ | 약한 불에서 천천히 끓인다. |
| 弱火でゆっくり煮る。 | |
| ・ | 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다. |
| 弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。 | |
| ・ | 보안의 약점이 될 수 있는 사각지대를 파악해야 합니다. |
| セキュリティの弱点となる可能性のある死角を特定する必要があります。 | |
| ・ | 일단 도발의 기세는 한풀 꺾인 것으로 볼 수 있다. |
| ひとまず挑発の勢いは弱まったと見ることができる。 | |
| ・ | 끓인 후에 불을 약하게 한다. |
| 煮立った後に火を弱める。 | |
| ・ | 국물이 끓으면 불을 약하게 한다. |
| スープが煮立ったら、火を弱める。 | |
| ・ | 백열전구의 밝기는 약하다. |
| 白熱電球の明るさが弱い。 | |
| ・ | 샤워기의 수압이 약하다. |
| シャワー機の水圧が弱い。 | |
| ・ | 신체 면역력이 약하면 질병에 걸려도 회복되기 어렵다. |
| 身体免疫力が弱ければ、病気にかかってもなかなか回復されない。 | |
| ・ | 우주 공간에서는 인력의 영향이 미약하다. |
| 宇宙空間では引力の影響が微弱である。 | |
| ・ | 중력은 우주에서도 작용하지만 미약하다. |
| 重力は宇宙においても作用するが、微弱である。 | |
| ・ | 방어선의 약점을 찾기 위한 정찰이 이루어졌다. |
| 防御線の弱点を見つけるための偵察が行われた。 | |
| ・ | 적이 우리의 약점을 찌르고 공격해 왔지만 우리는 즉각 역습했다. |
| 敵が我々の弱点を突いて攻撃してきたが、我々は即座に逆襲した。 | |
| ・ | 공처가인 그는 아내 앞에서는 나약하다. |
| 恐妻家の彼は妻の前では弱気だ。 | |
| ・ | 강추위에 취약한 식물은 실내에서 관리한다. |
| 厳しい寒さに弱い植物は、室内で管理する。 | |
| ・ | 그 계획의 약점을 간파했다. |
| その計画の弱点を見抜いた。 | |
| ・ | 상대의 약점을 간파했다. |
| 相手の弱みを見抜いた。 | |
| ・ | 뿌리가 약해져서 꽃이 시들었다. |
| 根が弱って花が萎れた。 | |
| ・ | 동생은 몸이 약해서 자주 학교를 결석했다. |
| 妹は体が弱く学校をよく休んだ。 | |
| ・ | 가라테 기술을 배움으로써 자신의 강점과 약점을 알 수 있습니다. |
| カラテの技術を学ぶことで、自分の強みと弱みを知ることができます。 | |
| ・ | 그는 약자의 존엄성을 지키기 위해 활동하고 있습니다. |
| 彼は弱者の尊厳を守るために活動しています。 | |
| ・ | 그녀는 겸손하게 자신의 약점을 극복하려고 합니다. |
| 彼女は謙虚に自分の弱点を克服しようとします。 | |
| ・ | 부하를 호통치는 행동은 자신의 약함을 감추기 위한 행동인 것입니다. |
| 部下を怒鳴りつける行動は、自分の弱さを隠すための行動なのです。 | |
| ・ | 기가 약한 개일수록 잘 짖는다. |
| 気の弱い犬ほどよく吠える。 |
