<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 한국인이라는 정체성을 잃지 않고 배우로서 자리를 잡아 가고 있다. |
| 彼女は、韓国人であるというアイデンティティを失わず、俳優として居場所を掴んでいっている。 | |
| ・ | 그는 최고의 인기 토크쇼 진행자다. |
| 彼は最高の人気トークショーの司会者だ。 | |
| ・ | 나는 그녀의 눈에 뜨이기 위해 부단히 노력했다. |
| 僕は彼女の目にとまるため、いつも努力していた。 | |
| ・ | 한 번도 그녀에게 사랑한다는 말을 할 수 없었습니다. |
| 一度も彼に愛してるという言葉を言えなかった。 | |
| ・ | 그녀를 통해 잠시나마 웃을 수 있었다. |
| 彼女を通し一時でも笑うことができた。 | |
| ・ | 교수들은 그를 퇴학시키려고 했다. |
| 教授達は彼を退学させようとした。 | |
| ・ | 그는 창법이 독특한 가수입니다. |
| 彼は歌い方が独特な歌手です。 | |
| ・ | 그는 성량이 풍부한 가수다. |
| 彼を声量豊かな歌手だ。 | |
| ・ | 그녀는 사장의 언급이 모욕적이라고 느꼈다. |
| 彼女は社長の意見は侮辱的だと感じた。 | |
| ・ | 아마 그는 오늘 회사에 출근하지 않을 겁니다. |
| たぶん、彼は今日会社に出勤しないと思います。 | |
| ・ | 그는 원리 원칙을 중요시한다. |
| 彼は原理と原則を大事にする。 | |
| ・ | 그들은 임금에 대해 고용주와 협상하고 있다. |
| 彼らは賃金のことで雇い主と交渉している。 | |
| ・ | 그는 단벌 신사다. |
| 彼は着た切り雀だ。 | |
| ・ | 그는 그릇이 크며 넓은 시야를 가지고 있다. |
| 彼は、器が大きく広い視野を持っている。 | |
| ・ | 그는 오늘 업무를 파악했다. |
| 彼は今日の業務を把握した。 | |
| ・ | 거의 방은 언제나 난잡하다. |
| 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| ・ | 그의 책상은 엄청 난잡하다. |
| 彼のデスクはかなり乱雑だ。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 유언대로 화장되였다. |
| 彼女の死体は遺言どおりに化粧された。 | |
| ・ | 수업이 끝날 무렵 그는 아무도 모르게 슬그머니 강의실을 빠져 나왔다. |
| 授業が終わる頃、彼は誰にも知られないようにこっそりと講義室を抜け出て来た。 | |
| ・ | 그녀는 구구하게 변명만 할 뿐, 전혀 사과하려고 하지 않았다. |
| 彼女はくどくどと言い訳ばかりして、全然謝ろうとしなかった。 | |
| ・ | 저는 그와 의절할 생각입니다. |
| 私は彼と縁を切るつもりです。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아이들을 끔찍하게 사랑하고 있다. |
| 彼女は自分の子供たちをものすごく愛している。 | |
| ・ | 내가 연락하고 싶지만, 남자친구로부터 소식이 깜깜하다. |
| 私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。 | |
| ・ | 일설에 의하면 그는 진짜 의사가 아니라고 한다. |
| 一説によると、彼は本当の医者でないという。 | |
| ・ | 그의 말은 어불성설이다. |
| 彼の言っていることは理屈に合わない。 | |
| ・ | 그에게 경사스러운 일이 생겼다. |
| 彼におめでたいことが起きた。 | |
| ・ | 그는 나를 속인 전력이 있다. |
| 彼は僕を騙した前歴がある。 | |
| ・ | 그는 사람을 때린 전력이 있다. |
| 彼は人を殴った前歴がある。 | |
| ・ | 그들은 종교에 열심이다. |
| 彼らは宗教に熱心だ。 | |
| ・ | 이들은 일가족이고, 망명을 치밀하게 준비했을 가능성이 높다. |
| 彼らは一家族であり、亡命を緻密に準備した可能性が高い。 | |
| ・ | 그녀는 남자친구를 잘 구슬린다. |
| 彼女は彼氏をおだてるのが上手だ。 | |
| ・ | 그는 제 구실을 충분히 다했다. |
| 彼は自分の役割を十分に果たした。 | |
| ・ | 칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다. |
| 刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。 | |
| ・ | 그와는 오다가다 한 번씩 만나다. |
| 彼とはたまに一度ど会う。 | |
| ・ | 그녀는 폭식하는 습관이 있다. |
| 彼女はやけ食いの習慣があった。 | |
| ・ | 그는 너무나 몰골이 말이 아니었다. |
| 彼はあまりみすぼらしい格好をしていました。 | |
| ・ | 그들은 만나기만 하면 피 터지게 싸운다. |
| 彼らは会うたびに激しく喧嘩する。 | |
| ・ | 그는 성희롱으로 고소 당했다. |
| 彼はセクハラで告訴された。 | |
| ・ | 사귀고 있는 남자 친구에게 속박되고 있다. |
| 付き合っている彼氏から束縛されている。 | |
| ・ | 그는 시베리아에서 약 1 년 반 동안 억류되었다. |
| 彼はシベリアで約1年半にわたって抑留された。 | |
| ・ | 그는 자택에 연금되어 있다. |
| 彼は自宅に軟禁されている。 | |
| ・ | 그녀의 이름을 겨우 생각해 냈다. |
| 彼女の名前をやっと思い出した。 | |
| ・ | 그의 양발은 무릎 아래를 절단한 상태로 의족을 장착하고 있다. |
| 彼の両足は、膝下を切断した状態で、義足を装着している。「 | |
| ・ | 이상한 사람으로 백안시당하면서도 꿋꿋이 그녀는 오로지 연구에 몰두했다. |
| 変わり者として白眼視されながらも屈せず彼女はひたすら研究に没頭した。 | |
| ・ | 그의 과거는 화려했으나 미래는 불투명하다. |
| 彼の過去は華麗だったが、未来は不透明だ。 | |
| ・ | 그들과 우리들은 일면식도 없습니다. |
| 彼らと私たちは一面識もありません。 | |
| ・ | 그는 자신의 표현력을 가장 잘 발휘할 수 있는 음악을 직접 골랐어요. |
| 彼は、自分の表現力を最もよく発揮できる音楽を直接選びました。 | |
| ・ | 그와 그녀는 알게 된 다음 날에 사귀기 시작했다. |
| 彼と彼女は知り合った次の日に付き合いだした。 | |
| ・ | 그녀는 갑자기 나의 팔을 붙잡았다. |
| 彼女はいきなり私の腕を掴んできた。 | |
| ・ | 그는 당장 죽겠다고 난리법석을 떨었다. |
| 彼は今すぐ死んでやると騒ぎ立てた。 |
