<後の韓国語例文>
| ・ | 그는 그녀에게 차인 후에도 그녀를 잊지 못한다. |
| 彼は彼女に振られた後も、彼女を忘れられない。 | |
| ・ | 권태기를 극복한 뒤에 유대감이 깊어졌습니다. |
| 倦怠期を乗り越えた後は絆が深まりました。 | |
| ・ | 폐암 수술 후 재활 프로그램은 환자의 회복을 돕기 위해 중요합니다. |
| 肺がんの手術後のリハビリテーションプログラムは、患者の回復を助けるために重要です。 | |
| ・ | 방문 판매 트러블이 끊이지 않는다. |
| 訪問販売でのトラブルが後を絶たない。 | |
| ・ | 점심 식사 후에 밀크티를 마셨어요. |
| お昼ご飯の後にミルクティーを飲みました。 | |
| ・ | 몇 시간 후에 다시 연락드릴게요. |
| 数時間後にまた連絡します。 | |
| ・ | 몇 시간 후에 결과가 발표됩니다. |
| 数時間後に結果が発表されます。 | |
| ・ | 습관은 사회적 행동 양식뿐만 아니라 개인이 후천적으로 몸에 익힌 행동 양식의 의미도 포함하고 있다. |
| 習慣は社会的な行動様式のみならず、個人が後天的に身に付けた行動様式の意味も含んでいる。 | |
| ・ | 상륙 후 탐험을 개시하다. |
| 上陸後、探検を開始する。 | |
| ・ | 곡창은 수확 후 곡식을 보관하는 곳입니다. |
| 穀倉は収穫後の穀物を保管する場所です。 | |
| ・ | 식사 후에 이쑤시개를 사용했다. |
| 食事の後に爪楊枝を使った。 | |
| ・ | 식사 후에 이쑤시개를 사용했다. |
| 食事の後に楊枝を使った。 | |
| ・ | 면을 삶은 후, 소쿠리로 물기를 빼요. |
| 麺を茹でた後、ザルで水切りをします。 | |
| ・ | 파티 후 친구들과 함께 주방을 물걸레질하고 뒷정리를 한다. |
| パーティーの後、友人たちと一緒にキッチンを水拭きして、後片付けをする。 | |
| ・ | 비오는 날 귀가 후 발을 씻는다. |
| 雨の日に帰宅後、足を洗う。 | |
| ・ | 헬스장에서 땀을 흘린 후에는 바로 세수한다. |
| ジムで汗をかいた後はすぐに顔を洗う。 | |
| ・ | 그는 무단결근을 후회하고 있다. |
| 彼は無断欠勤を後悔している。 | |
| ・ | 결석자는 나중에 자세한 내용을 듣는다. |
| 欠席者は後で詳細を聞く。 | |
| ・ | 결석자는 후일 보충 수업을 받는다. |
| 欠席者は後日補習を受ける。 | |
| ・ | 결석자는 나중에 자료를 확인한다. |
| 欠席者は後で資料を確認する。 | |
| ・ | 결석 수술 후 경과는 양호하다. |
| 結石の手術後、経過は良好だ。 | |
| ・ | 장거리 마라톤을 끝까지 완주하고 싶다. |
| 長距離マラソンを最後まで走り切りたい。 | |
| ・ | 그녀는 입사 후 바로 연수를 받았습니다. |
| 彼女は入社後、すぐに研修を受けました。 | |
| ・ | 그는 입사 후 해외 지사에 배속되었습니다. |
| 彼は入社後、海外支社に配属されました。 | |
| ・ | 그녀는 대학 졸업 후 바로 입사했어요. |
| 彼女は大学卒業後、すぐに入社しました。 | |
| ・ | 시장 파면 후 새로운 리더가 뽑혔어요. |
| 罷免の罷免後、新しいリーダーが選ばれました。 | |
| ・ | 사육사가 사자에게 습격당했고, 그 후 사망했다. |
| 飼育員がライオンに襲われ、その後死亡した。 | |
| ・ | 참고 문헌 목록이 보고서 마지막에 기재되어 있습니다. |
| 参考文献のリストがレポートの最後に記載されています。 | |
| ・ | 그의 유작이 후세에 남을 명작이 되었다. |
| 彼の遺作が後世に残る名作となった。 | |
| ・ | 유작이란, 사후에 남겨진 미발표 작품이다. |
| 遺作とは、死後に残された未発表の作品である。 | |
| ・ | 등단 후, 그는 많은 질문에 대답했다. |
| 登壇後、彼は多くの質問に答えた。 | |
| ・ | 이번 경기를 마지막으로 시즌을 마무리했다. |
| 今回の試合を最後にシーズンを終えた。 | |
| ・ | 공터에는 앞으로 뭔가가 건설될 예정입니다. |
| 空き地には今後何かが建設される予定です。 | |
| ・ | 착공 후에 발생한 문제를 해결했습니다. |
| 着工後に発生した問題を解決しました。 | |
| ・ | 착공 후의 공사 현장을 시찰했습니다. |
| 着工後の工事現場を視察しました。 | |
| ・ | 착공 후의 진척 상황을 확인했습니다. |
| 着工後の進捗状況を確認しました。 | |
| ・ | 기도 후에 식사를 합니다. |
| お祈りの後で食事をします。 | |
| ・ | 동상 뒤에는 그 인물의 이야기가 적힌 간판이 있습니다. |
| 銅像の背後には、その人物の物語が書かれた看板があります。 | |
| ・ | 한 달 내내 가게를 열어도 매출이 50만원 안팎이다. |
| 1カ月間店を開いても売り上げが50万ウォン前後だ。 | |
| ・ | 석 달 연속 30% 안팎의 높은 성장을 기록했다. |
| 3カ月連続で30%前後の高い成長を記録した。 | |
| ・ | 그녀는 수술 후 몸져누워 있다. |
| 彼女は手術後に寝込んでいる。 | |
| ・ | 독감 예방 접종 후 몸져누웠다. |
| インフルエンザの予防接種後に寝込んだ。 | |
| ・ | 병으로 몸져눕고 나서 후회하면 늦는다. |
| 病気で寝たきりになってから後悔すると遅い。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 완강히 싸웠다. |
| チームは最後まで頑強に戦った。 | |
| ・ | 편집 후 작품을 공개했다. |
| 編集後、作品を公開した。 | |
| ・ | 편집 후 파일을 공유했다. |
| 編集後のファイルを共有した。 | |
| ・ | 편집 후 데이터를 저장했다. |
| 編集後のデータを保存した。 | |
| ・ | 서핑 후에 해변에서 휴식을 취했다. |
| サーフィンの後にビーチでリラックスした。 | |
| ・ | 서핑 후에 해변에서 쉬었다. |
| サーフィンの後にビーチで休んだ。 | |
| ・ | 주짓수 시합에서 그는 끝까지 포기하지 않았어요. |
| 柔術の試合で彼は最後まで諦めませんでした。 |
