【心】の例文_77
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
감사의 마음을 갖는 것은 다른 사람에 대한 배려와 감사의 중요성을 나타냅니다.
感謝のを持つことは、他者への配慮と感謝の大事さを示します。
학술 분야를 중심으로 번역을 하고 있다.
学術分野を中に翻訳を手がける。
섬유 유연제를 사용하면 의류가 부드러워지고 착용감이 좋아집니다.
柔軟剤を使用すると、衣類が柔らかくなり、着地が良くなります。
세면장 벽을 방수했기 때문에 곰팡이 걱정이 없어졌다.
洗面所の壁を防水したので、カビの配がなくなった。
세탁기 모터를 방수했기 때문에 누수 걱정이 없다.
洗濯機のモーターを防水したので、水漏れの配がない。
대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다.
見返りを求めずに、純粋なで行動することが重要だ。
불안정한 환경이 그의 심신에 부담을 주고 있어요.
不安定な環境が彼の身に負担をかけています。
불안정한 심리상태가 그의 일상생활에 영향을 주고 있어요.
不安定な理状態が彼の日常生活に影響を与えています。
불안정한 심리 상태가 그의 행동에 영향을 주고 있어요.
不安定な理状態が彼の行動に影響を与えています。
그의 마음은 불안정했다.
彼のは不安定だった。
자동차를 운전할 때는 안전운전에 유의하세요.
自動車を運転する際は、安全運転をがけてください。
당신의 건강을 진심으로 바라고 있습니다.
あなたの健康をから願っています。
마음의 건강이 몸을 지켜줍니다.
の健康が体を守ってくれます。
당신의 건강을 진심으로 바라고 있습니다.
あなたの健康をから願っています。
당신의 성공을 진심으로 바라고 있습니다.
あなたの成功をから願っています。
소원해짐에 따라 그들은 점점 마음이 멀어져 갔다.
疎遠になるにつれて、彼らはますますが離れていった。
그의 목소리가 멀어지는 것을 들을 때마다 제 마음은 아팠습니다.
彼の声が遠ざかるのを聞くたびに、私のは痛みました。
소원이 현실이 되기를 진심으로 기원합니다.
願いが現実になることをから祈っています。
소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다.
願いが叶い、彼はから喜んでいます。
장사 번창하길 진심으로 바라요.
商売が繁盛しますようから願っています。
요구가 충족되어 그녀는 안심했습니다.
要求が満たされ、彼女は安しました。
위원들은 법안의 내용에 대해 열심히 심의했습니다.
委員たちは法案の内容について熱に審議しました。
심의회는 시민의 관심사를 다루기 위한 공청회를 개최했습니다.
審議会は市民の関事を取り上げるための公聴会を開催しました。
그 위업은 사람들의 마음에 새겨져 있습니다.
その偉業は人々のに刻まれています。
심리학 실험으로 인지 능력을 테스트했습니다.
理学の実験で認知能力をテストしました。
그녀는 심리학 실험에 참여했습니다.
彼女は理学の実験に参加しました。
그의 마음은 고독을 인내할 수 없었습니다.
彼のは孤独を耐えることができませんでした。
그는 어려운 상황을 인내하기 위해 마음을 단련했어요.
彼は困難な状況に耐えるためにを鍛えました。
그는 믿음이 깊고 저승에서의 영원한 행복을 기대하고 있습니다.
彼は信深く、あの世での永遠の幸福を期待しています。
급성심부전이라는 진단을 내려 병사 사망진단서를 교부했다.
急性不全との診断を下し、病死の死亡診断書を交付した。
마음을 하나로 단결하다.
をひとつに団結する。
전쟁은 단순한 병력 싸움만이 아니라 정보전과 심리전도 포함된다.
戦争は単なる兵力の戦いだけではなく、情報戦や理戦も含まれる。
자동차 라디오의 볼륨을 낮춰서 안전한 운전에 유의하고 있습니다.
車のラジオのボリュームを下げて、安全な運転をがけています。
그의 실화는 우리 마음에 깊은 감동을 주었다.
彼の実話は私たちのに深い感動を与えた。
이 악곡은 사람들의 마음속 깊이 울리는 영혼의 멜로디다.
この楽曲は人々のの奥底に響く魂のメロディーだ。
원래부터 관심이 깊었다.
もとから関が深かった。
잠옷을 입는 것만으로 편안함을 느끼게 해줍니다.
パジャマは、着るだけで地よさを感じさせてくれます。
이 잠옷은 매우 부드럽고 기분이 좋아요.
このパジャマはとても柔らかくて地よいです。
어젯밤 빗소리가 기분 좋았던 탓인지 그만 늦잠을 자고 말았다.
昨晩の雨音が地よかったせいか、つい寝坊してしまった。
뱀은 경계심이 강해 위협을 느끼면 재빨리 도망친다.
ヘビは警戒が強く、脅威を感じると素早く逃げる。
붓이 종이에 닿는 소리가 기분 좋다.
筆が紙に触れる音が地よい。
정물화는 보는 사람의 마음을 풍요롭게 한다.
静物画は見る者のを豊かにする。
정물화를 보면 마음이 차분해진다.
静物画を見るとが落ち着く。
그녀의 재치 있는 제안은 모두를 감탄하게 했습니다.
彼女のウイットの利いた提案は皆を感させました。
바닷가 경치는 마음을 평온하게 해준다.
海辺の景色はを穏やかにしてくれる。
거리 중심부까지의 거리는 지하철로 10개 역입니다.
街の中部までの距離は地下鉄で10駅です。
가족과의 거리는 마음으로 연결되어 있습니다.
家族との距離はで繋がっています。
밤새도록 생각해 본 끝에 가기로 마음 먹었어요.
徹夜するほど考えてみた末に行くことに決しました。
몸도 마음도 지쳐 있었다.
体もも疲れていた。
몸은 피로했지만 마음은 즐거웠다.
体は疲れていたが、は楽しかった。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (77/106)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.