<感じの韓国語例文>
| ・ | 뒷산 경치가 너무 아름답게 느껴졌어요. |
| 裏山の景色がとても美しく感じました。 | |
| ・ | 평야에서 지내면 시간이 천천히 흐르는 것처럼 느껴졌어요. |
| 平野で過ごすと、時間がゆっくり流れるように感じました。 | |
| ・ | 녹지의 꽃들이 봄이 왔음을 느끼게 해주었습니다. |
| 緑地の花々が春の訪れを感じさせてくれました。 | |
| ・ | 녹지는 도시의 오아시스처럼 느껴졌어요. |
| 緑地は、都会のオアシスのように感じました。 | |
| ・ | 늪지 길을 걷다 보면 자연의 힘을 느꼈습니다. |
| 沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
| ・ | 늪지의 습한 공기가 피부에 싸늘하게 느껴졌어요. |
| 沼地の湿った空気が、肌にひんやりと感じました。 | |
| ・ | 늪지대의 길을 걸으면서 자연의 힘을 느꼈습니다. |
| 沼地の道を歩いていると、自然の力を感じました。 | |
| ・ | 맞바람 덕분에 공기가 신선하게 느껴졌어요. |
| 向かい風のおかげで、空気が新鮮に感じました。 | |
| ・ | 맞바람을 느끼면서도 앞으로 나아갔어요. |
| 向かい風を感じながらも、前に進みました。 | |
| ・ | 의심이 들어서 다시 확인했어요. |
| 疑いを感じたので、もう一度確認しました。 | |
| ・ | 목련이 피면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| モクレンが咲くと春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 접시꽃이 꽃이 피면 여름이 찾아옴을 느낍니다. |
| タチアオイの花が咲くと夏の訪れを感じます。 | |
| ・ | 서서히 기온도 떨어지기 시작해서 낮 동안은 쌀쌀하게 느껴집니다. |
| 徐々に気温も下がり始め日中は肌寒く感じるようになりました。 | |
| ・ | 그의 태도가 나를 유혹하는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼の態度が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 그녀의 매력이 나를 유혹하는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼女の魅力が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 그의 존재가 나를 유혹하는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼の存在が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 그의 시선이 나를 꼬시는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼の視線が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 그녀의 눈이 나를 꼬시는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼女の目が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 여성에게 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성이 매우 많습니다. |
| 女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。 | |
| ・ | 민소매를 입으면 햇살이 기분 좋게 느껴져요. |
| ノースリーブを着ると、日差しが心地よく感じます。 | |
| ・ | 민소매 옷을 입고 있으면 여름을 느낍니다. |
| ノースリーブの服を着ていると、夏を感じます。 | |
| ・ | 민소매 원피스를 입으면 시원함을 느낍니다. |
| ノースリーブのワンピースを着ると、涼しさを感じます。 | |
| ・ | 더운 날에는 민소매이 시원함을 느끼게 해줍니다. |
| 暑い日には、タンクトップが涼しさを感じさせてくれます。 | |
| ・ | 그녀는 와이셔츠를 입고 있는 남성에게 매력을 느낍니다. |
| 彼女は、ワイシャツを着ている男性に魅力を感じます。 | |
| ・ | 죄수복을 입고 있으면 다른 사람과의 거리를 느낍니다. |
| 囚人服を着ていると、他者との距離を感じます。 | |
| ・ | 한랭 전선의 영향으로 바람이 매우 차갑게 느껴집니다. |
| 寒冷前線の影響で、風が非常に冷たく感じます。 | |
| ・ | 야생 조류의 똥을 보고 자연의 생태를 느꼈습니다. |
| 野鳥の糞を見て、自然の生態を感じました。 | |
| ・ | 방울벌레 소리가 들리면 가을을 느낍니다. |
| すずむしの音が聞こえると、秋を感じます。 | |
| ・ | 방울벌레가 가을이 찾아옴을 느끼게 합니다. |
| すずむしの音が、秋の訪れを感じさせます。 | |
| ・ | 똥파리가 많이 모이면 주위가 비위생적으로 느껴져요. |
| フンバエが多く集まると、周囲が不衛生に感じます。 | |
| ・ | 나방이 날고 있으면 여름을 느낍니다. |
| 蛾が飛んでいると、夏を感じます。 | |
| ・ | 번데기를 관찰함으로써 생명의 신비를 느낍니다. |
| サナギを観察することで、生命の神秘を感じます。 | |
| ・ | 번데기는 생명의 순환을 느끼게 합니다. |
| サナギは、生命の循環を感じさせます。 | |
| ・ | 일개미들의 모습을 보고 그들의 사명감을 느꼈습니다. |
| 働きアリの姿を見て、彼らの使命感を感じました。 | |
| ・ | 일개미의 모습을 보면 자연계의 신기함을 느낍니다. |
| 働きアリの姿を見ると、自然界の不思議を感じます。 | |
| ・ | 일개미의 일하는 모습을 보고 팀워크의 중요성을 느낍니다. |
| 働きアリの働きぶりを見て、チームワークの大切さを感じます。 | |
| ・ | 일개미의 모습을 보면 자연의 훌륭함을 느낍니다. |
| 働きアリの姿を見ると、自然のすばらしさを感じます。 | |
| ・ | 구더기 유충을 관찰함으로써 자연의 변화를 느낍니다. |
| ウジムシの幼虫を観察することで、自然の変化を感じます。 | |
| ・ | 베짱이의 목소리가 들리면 여름의 끝을 느낍니다. |
| キリギリスの声が聞こえると、夏の終わりを感じます。 | |
| ・ | 베짱이의 날개 소리를 들으면 여름을 느낍니다. |
| キリギリスの羽音を聞くと、夏を感じます。 | |
| ・ | 여치가 울면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
| キリギリスが鳴くと、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 고추잠자리의 날개 소리를 듣고 가을을 느꼈어요. |
| 赤トンボの羽音を聞いて、秋を感じました。 | |
| ・ | 고추잠자리는 가을이 찾아옴을 느끼게 하는 곤충입니다. |
| 赤トンボは秋の訪れを感じさせる昆虫です。 | |
| ・ | 필요한 서류를 찾으려니 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
| 必要な書類を探そうとしたら、犬の糞も薬に使おうとするとないって感じだったよ。 | |
| ・ | 세월이 약이라더니, 지금은 그때의 고통을 거의 느끼지 않아。 |
| 歳月が薬だと言われるように、今ではその時の苦痛をほとんど感じない。 | |
| ・ | 새로운 언어를 배우기 시작했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다. |
| 新しい言語を学び始めたが、前途が九万里のように感じる。 | |
| ・ | 대학에 갓 입학한 그녀는 앞길이 구만 리 같은 듯하다. |
| 大学に入学したばかりの彼女は、前途が九万里のように感じているようだ。 | |
| ・ | 유학을 결심했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다. |
| 留学を決意したが、前途が九万里のように感じる。 | |
| ・ | 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 느껴. |
| 百回聞くことは一回見ることにも及ばないと感じている。 | |
| ・ | 자기도 마찬가지잖아. 사돈 남 말 하는 것 같아. |
| 自分だって同じじゃないか。お前が言うなって感じだ。 |
