<手の韓国語例文>
| ・ | 번트가 실패해 투수가 공을 잡아 1루로 보내 병살시켰다. |
| バッターがバントに失敗し、キャッチャーがボールを投手に返して併殺になった。 | |
| ・ | 3루수가 공을 2루수에게 보내 병살이 성립됐다. |
| 三塁手がボールを二塁手に送って併殺が成立した。 | |
| ・ | 투수가 던진 공은 내야 땅볼로 2루수가 공을 유격수에게 보내 병살됐다. |
| ピッチャーが投げたボールは内野ゴロで、二塁手がボールを遊撃手に送って併殺になった。 | |
| ・ | 내야 땅볼을 2루수가 공을 유격수에게 보내 병살에 성공했다. |
| 内野ゴロを二塁手がボールを遊撃手に送り、併殺に成功した。 | |
| ・ | 야구나 소프트볼 등에서 상대를 무득점으로 막아내 승리하는 것을 완봉승이라고 한다. |
| 野球やソフトボールなどで相手を無得点に封じて勝利することを完封勝ちという。 | |
| ・ | 그는 공을 손에 쥐고 투구했다. |
| 彼はボールを手に取り、投球した。 | |
| ・ | 그 투수는 선발로 6이닝을 투구했습니다. |
| その投手は先発で、6回を投球しました。 | |
| ・ | 그 투수의 투구 스피드는 항상 일정하다. |
| その投手の投球スピードは常に一定だ。 | |
| ・ | 그 투수는 투구 템포를 높였습니다. |
| その投手は投球のテンポを上げました。 | |
| ・ | 투수가 커터볼을 던졌습니다. |
| 投手がカッターボールを投げました。 | |
| ・ | 투수가 포크 볼을 던졌습니다. |
| 投手がフォークボールを投げました。 | |
| ・ | 투수가 너클볼을 던졌습니다. |
| 投手がナックルボールを投げました。 | |
| ・ | 그 투수는 강력한 슬라이더를 가지고 있습니다. |
| その投手は力強いスライダーを持っています。 | |
| ・ | 투수가 체인지업을 던졌습니다. |
| 投手がチェンジアップを投げました。 | |
| ・ | 투수가 볼넷을 던졌습니다. |
| 投手がフォアボールを投げました。 | |
| ・ | 그 투수는 커브를 구사하고 있어요. |
| その投手はカーブを駆使しています。 | |
| ・ | 고도의 수법을 구사하는 사이버 범죄자가 늘고 있다. |
| 高度な手口を駆使するサイバー犯罪者が増えている。 | |
| ・ | 주자란, 야구・소프트볼・크리켓 등에서 루를 향해 달리는 공격 측의 선수이다. |
| 走者とは、野球・ソフトボール・クリケットなどで、塁に向かって走る攻撃側の選手である。 | |
| ・ | 야구에서 루에 나간 공격측의 선수를 주자라고 한다. |
| 野球で塁に出ている攻撃側の選手を走者という。 | |
| ・ | 투수가 포수에게 공을 던졌습니다. |
| 投手がキャッチャーにボールを投げました。 | |
| ・ | 투수를 바꾸다. |
| 投手を変える。 | |
| ・ | 투수가 볼을 던지다. |
| 投手が球を投げる。 | |
| ・ | 감독은 투수를 불펜으로 보냈다. |
| 監督は投手をブルペンに送った。 | |
| ・ | 불펜 투수가 불안했다. |
| ブルペンの投手が不安定だった。 | |
| ・ | 팀은 마지막 몇 분 만에 역전하여 놀라운 승리를 거머쥐었습니다. |
| チームは最後の数分で逆転し、驚きの勝利を手に入れました。 | |
| ・ | 투수가 타자가 치기 쉬운 공을 던져 버렸다. |
| 投手が打者の打ちやすい球を投げてしまった。 | |
| ・ | 타자란 투수가 던지는 볼을 배트를 이용해 타격하는 선수를 말한다. |
| 打者とは、投手が投げるボールを、バットを用いて打撃する選手をいう。 | |
| ・ | 상대 투수가 타자로서 타석에 섰다. |
| 相手の投手が打者として打席に立った。 | |
| ・ | 포수는 투수가 던지 볼을 받는 역할을 갖고 있는 포지션입니다. |
| 捕手は、ピッチャーの投げたボールを取る役割を持つポジションです。 | |
| ・ | 야구나 스프트볼에서 투수의 투구를 받는 역할을 하는 선수이다. |
| 野球やソフトボールにおいて投手の投球を受ける役割の選手である。 | |
| ・ | 경험 있는 선수라면 그런 실수는 하지 않겠지. |
| 経験のある選手ならそんなミスはしないだろう。 | |
| ・ | 상대의 소유권을 승인하다. |
| 相手の所有権を承認する。 | |
| ・ | 의뢰를 하기 전에 절차가 필요합니다. |
| 依頼をする前に手続きが必要です。 | |
| ・ | 도움을 의뢰할 수 있을까요? |
| お手伝いを依頼することができますか? | |
| ・ | 도움을 의뢰하겠습니다. |
| お手伝いを依頼します。 | |
| ・ | 부탁이 있는데 도와주실 수 있나요? |
| お願いがあるのですが、手伝っていただけますか? | |
| ・ | 가능하면 도와주실 수 있나요? |
| できれば手伝っていただけますか? | |
| ・ | 도와주실 수 있나요? |
| 手伝っていただけますか? | |
| ・ | 손님, 무엇을 도와드릴까요? |
| お客様、何かお手伝いいたしましょうか? | |
| ・ | 있는 힘을 다해 도와드릴게요. |
| できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
| ・ | 제가 할 수 있는 일이 있다면 언제든지 돕겠습니다. |
| 私にできることがあったら、いつでも手伝いします。 | |
| ・ | 무엇을 도와드릴까요? |
| なにかお手伝いする事がありますか? | |
| ・ | 그는 주말마다 부모님의 농사를 돕고 있다. |
| 彼は週ごとに親の農作業を手伝っている。 | |
| ・ | 주말에 아버지 일을 도우려고 합니다. |
| 週末に父の仕事を手伝うと思います。 | |
| ・ | 짐이 무거워 보이는데 도와드릴까요? |
| 荷物が重そうに見えますが、手伝いましょうか。 | |
| ・ | 도와주실 수 있나요? |
| 手伝っていただけますか? | |
| ・ | 기꺼이 도와드릴게요. |
| 喜んでお手伝いします。 | |
| ・ | 관청 절차는 대기 순번으로 진행되기 때문에 기다리셔야 합니다. |
| 官庁の手続きは順番待ちで進行しますので、お待ちいただく必要があります。 | |
| ・ | 관청 절차에 필요한 서류가 부족할 경우 다시 와야 합니다. |
| 官庁の手続きに必要な書類が足りない場合、再度来る必要があります。 | |
| ・ | 관청의 수속에 필요한 서류를 갖출 필요가 있습니다. |
| 官庁の手続きに必要な書類を揃える必要があります。 |
