【昔】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<昔の韓国語例文>
최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다.
最近の子供たちは話を知らない。
옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다.
話は、から語り継がれてきた民話のひとつです。
매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요.
毎日子供達に話を聞かせてください。
그녀는 토박이로 오랜 친구가 많다.
彼女は土地っ子で、からの友達が多い。
노부부가 옛날 사진을 보고 미소 짓고 있었다.
老夫婦がの写真を見て微笑んでいた。
사진첩을 보고 있으면 옛날의 나를 만난 기분이 든다.
アルバムを見ていると、の自分に出会った気分になる。
옛 성냥갑을 수집하고 있다.
のマッチ箱をコレクションしている。
옛날 항아리를 경매로 구입했다.
の壺をオークションで購入した。
곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다.
熊はから韓国で親近感がある動物だ。
단팥빵 먹으면 옛날 생각난다.
あんパンを食べるとを思い出す。
옛 동료들의 면면을 다시 만나서 즐거웠습니다.
の仲間たちの顔ぶれに再会して楽しかったです。
옛 애인을 생각하면 서글프다.
の恋人を思い出すともの悲しい。
옛날에 살던 거리를 방문하면 서글프다.
住んでいた街を訪れるともの悲しい。
옛날과 지금의 상식의 차이에 세대 차이를 느낀다.
と今の常識の違いに世代間ギャップを感じる。
옛 가치관과 지금 가치관에 세대 차이가 있다.
の価値観と今の価値観に世代間ギャップがある。
이런 일은 옛날부터 너무 익숙해져 있다.
こういうことにはから慣れきっている。
그녀는 사진을 더듬어 옛날을 떠올렸다.
彼女は写真をたどってを思い出した。
옛날 동창에게 화했어요.
の同級生に電話しました。
한국에서는 예전에 맷돌로 콩을 가는데 사용했다.
韓国では、石臼で豆を挽くのに使った。
옛날 애인이 나를 보고 모른 척했어요.
の恋人が私を見て知らないふりをしました。
자장가를 들으면 옛날 생각이 난다.
子守唄を聞くとを思い出す。
꿈결에 옛 친구를 다시 만났다.
夢の間にの友達に再会した。
꿈자리에 옛 친구가 나왔다.
夢見での友達が出てきた。
옛날 옛적에 사람들은 달에 관한 다양한 신화와 전설을 가지고 있었습니다.
々、人々は月に関するさまざまな神話や伝説を持っていました。
옛날 마을에서는 가마가 일반적인 교통수단이었다.
の町では、駕籠が一般的な交通手段だった。
이 대패는 옛날부터 만들어진 장인 도구입니다.
この鉋はからの職人道具です。
곡창 벽에는 옛 농기구가 걸려 있습니다.
穀倉の壁にはの農具が掛けられています。
머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다.
髪をきれいに整えてくれる櫛は、も今も女性にとって必需品の一つです。
옛날 깊은 산속에 커다란 호랑이가 살고 있었어요.
、深い山の中にとても大きなトラが住んでいました。
한국의 옛날이야기에는 호랑이가 자주 등장한다.
韓国の話には、虎がよく出てくる。
민화는 옛 사람들의 생활과 신앙을 전하는 중요한 수단이었습니다.
民話はの人々の生活や信仰を伝える重要な手段でした。
그 민화는 옛날부터 이 지역에서 구전되어 온 것입니다.
あの民話はからこの地域で語り継がれてきたものです。
이 지역에는 예로부터 전해 내려오는 민화가 많이 있어요.
この地域にはから伝わる民話がたくさんあります。
그 장소에는 옛날에 학교가 있었지만 지금은 나대지입니다.
その場所には、学校があったが今は更地です。
공터에는 옛 폐허가 남아 있습니다.
空き地にはの廃墟が残っています。
옛 친구를 다시 만나서 눈물이 주르르 흘렀다.
の友達に再会して涙がぽろぽろこぼれた。
옛날과 비교해서 최근의 결혼식은 상당히 간소해졌다.
と比べて最近の結婚式はだいぶ簡素になった。
그 영화는 옛 영상을 복원하여 제작되었다.
その映画はの映像を復元して製作された。
옛날 직장에서는 반드시 큰소리로 고함치는 상사가 있었습니다.
の職場では、必ず大きな声で怒鳴る上司がいました。
지난달에는 옛 친구와 재회해 옛이야기에 꽃을 피웠다.
先月は旧友と再会して、話に花を咲かせた。
옛날 그대로세요.
と変わらないですね。
헌책방에서 옛 만화를 발견하고 그리움을 느꼈다.
古本屋での漫画を発見して、懐かしさを感じた。
저 두 사람은 옛날부터 앙숙이다.
あの二人はから犬猿の仲だ。
오랜 원수지간끼리 마침내 맞붙었다.
からの仇同士がついに対決した。
옛 애인과 우연히 재회하고 또 작별했어요.
の恋人と偶然再会し、また別れました。
오지 마을에서는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다.
奥地の村ではながらの生活が続いている。
그녀는 옛 애인에게 계속 집착하고 있어요.
彼女はの恋人に執着し続けています。
기찻길이 앞에 보여 옛 정취가 물씬 난다.
線路が前に見え、の情緒がプンと匂う。
상처의 흔적이 지워지지 않는다.
の恋の跡が心に残る。
그 옛날 번창했던 도시도 시들해졌다.
その栄えた都市も時とともに衰えた。
1 2 3 4 5 6 7 8  (5/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.