【時】の例文_138
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
칼바람이 부는 점심시간에 태국 음식점 앞에는 사람들이 길게 줄을 늘어서 있었다.
激しい風が吹いたお昼の間、タイ飲食店の前には、人々が長い列を作っていた。
오늘따라 시간이 유난히 더디게 흐른다.
今日に限って間が特に遅く流れる。
내일 오전 여덟 시에 집을 출발해 공항으로 갑니다.
明日午前8に家を出発して空港に行きます。
그녀는 나에게 여섯 시에 만나자고 했다.
彼女は私に6に会おうと言った。
완성하는 데만 10시간이 족히 걸린다.
出来上がるまで10間はゆうにかかる。
당신은 폐질환으로 고통받을 때 의료 조치를 받을 수 있다.
あなたは肺を患った、医療処置を取ることを受けることができる。
지하철과 시내버스 막차 시간이 연장된다.
地下鉄と市内バスの終電間が延長される。
그녀의 프로는 여섯 시에 방송되고 있다.
彼女の番組は6に放送されている。
화재 발생 시 대피할 때는 몸을 최대한 숙여야 한다.
火災発生、避難するは体をできるだけ低くしなければならない。
그들의 보유 부동산은 시가로 평균 10억 원 정도입니다.
彼らの保有不動産は価総額で平均10億ウォン程度です。
대학생은 1학년 때 체중이 늘어나는 경우가 자주 있다.
大学生は1年生のに体重が増えることがよくある。
고령화 속에서 한국사회는 저성장 시대로 들어가고 있다.
高齢化の中で韓国社会は低成長代に入っている。
교통 정체 때문에 도착 시간이 늦어질지도 모릅니다.
交通渋滞のために到着間が遅れるかもしれません。
바이칼 호수는 세계에서 가장 깊고 동시에 가장 오래된 담수호이기도 합니다.
バイカル湖は、世界で最も深く、同に、最古の淡水湖でもあるのです。
매일 5시간 넘게 연습하는 것도 빼놓지 않는다.
毎日5間以上練習することも欠かさない。
매일 오전 6시에 깨어나 명상하는 것으로 하루를 시작한다.
毎日午前6に目覚めて瞑想することで一日を始める。
할복1867년 메이지 유신 때 법으로 금지됐다.
切腹は1867年、明治維新のに法律で禁止された。
그녀는 인터뷰에서 유치원 시절 일화를 들려줬다.
彼女はインタビューで、幼稚園代のエピソードを聞かせてくれた。
이따금씩 낮잠을 잤다.
々昼寝をした。
조선시대 최고의 밥상은 수라상이다.
朝鮮代の最高の食膳は王の食膳だ。
남녀칠세부동석 시절에 결혼하려면 중매가 필요했다.
男女七歳にして席をおなじゅうせずという代は、結婚するためには仲人が必要だった。
처음 봤을 당시보다 얼굴에 살이 오른 모습이다.
初めて会った当より、顔に肉がついている様子だ。
세계 경제의 회복과 맞물려 한국도 수출과 내수가 동시에 살아나고 있다.
世界経済の回復と相まって、韓国も輸出と内需が同に蘇っている。
인기가 높지만 대중화까지는 시간이 걸릴 것이라 시각도 있다.
人気は高いが、大衆化までは間がかかるだろうという見方もある。
학생 때 제일 잘 했던 것은 수학이었었어요.
学生の、一番得意だったのは数学でした。
아이에게 젓을 먹일 시간이라 밖에 나갈 수가 없다.
子供に乳を飲ませる間なので、外出することができない。
두꺼운 고기를 구울 때 몇 군데 칼집을 넣으면 속까지 잘 구워집니다.
厚い肉を焼くは数か所切れ目を入れると火が通りやすいです。
찬밥 더운밥 가릴 때가 아니다.
冷や飯、熱い飯選ぶではない。(ぜいたく言ってる場合じゃない)
꼭 갈 테니까 시간을 비워 두세요.
必ず行きますから、間を空けておいてください。
지금의 건물은 그때 다시 지은 것이다.
今の建物は、その再建されたものだ。
시간이 지나면 잊혀질 것을 왜 그렇게 미련을 떠느냐.
間が経てば自然に忘れていくものを何故そんなに未練たらたらだろう。
바빠서 만날 시간도 없는데요.
忙しくて会う間もないんですよ。
시간이 없어서 모임에 못 갔어요.
間がなくて、集まりに行けませんでした
그는 영어로 이야기 할 때 유한히 혀를 굴린다.
彼は英語で話すとりわけ舌を丸める。
고등학생 때 잠시 나쁜 길로 빠져서 부모님을 많이 힘들게 했다.
高校生のにしばらく悪い道に陥って、親を非常に苦しませた。
인공지능은 4차 산업혁명 시대의 핵심 분야 중 하나로 꼽힌다.
人工知能は、第4次産業革命代の重要分野の一つに挙げられる。
산에 오를때는 항상 조심하세요.
山に登るは常に気をつけてください。
시간이 흘러감에 따라 슬픔도 잊혀지겠지요.
間が経つにつれ悲しみも少しずつ消えるでしょう。
시간이 날 때 같이 가요.
間ができたときに一緒に行きましょう。
비행기 추락 사고의 원인을 밝혀내는 데는 상당히 시간이 걸린다.
飛行機の墜落事故の原因を突き止めるまではずいぶん間がかかる。
6시에 공항으로 마중을 가겠습니다.
に空港に迎えに行きます。
지진 등 만일을 대비하여 보험에 들어두자.
地震など、万一ののために、保険に入っておこう。
체중을 늘리는 동시에 매일 저녁 근력 운동을 했다.
体重を増やすと同に毎夕、筋トレ―をした。
그 장수는 임진왜란 때 군사를 이끌고 왜군을 대파했다.
その将帥は、壬辰倭乱の、軍を率いて倭軍を大破した。
업무에 집중하면 매일 정시에 돌아 갈 수 있습니다.
業務に集中すれば、毎日定で帰れます。
음식이 예닐곱 시간이 넘도록 위에 머물러 있다면 몸에 문제가 있다는 신호입니다.
食べ物が6-7間超えても胃にとどまっていたら、すでに体に問題があるという信号です。
빅토리아 여왕 시대 런던은 세계에서 가장 큰 도시였다.
ビクトリア女王代のロンドンは、世界最大の都市だった。
내일 아침 다섯 시 반에 깨워 주시겠어요?
明日の朝5半に起こしていただけますか。
내일 아침 7시에 깨워 주세요.
明日の朝7に起こしてください。
시계를 차다.
計を身につける。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  (138/140)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.