<格の韓国語例文>
| ・ | 여기 시계의 감정가는 얼마였나요? |
| こちらの時計の鑑定価格はいくらでしたか? | |
| ・ | 이 물건의 감정가는 어떻게 산출되었나요? |
| この品物の鑑定価格は、どのように算出されましたか? | |
| ・ | 감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다. |
| 鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。 | |
| ・ | 감정가를 본 후 매각을 결단했습니다. |
| 鑑定価格を見た後、売却を決断しました。 | |
| ・ | 감정가를 참고하여 구입을 검토하고 있습니다. |
| 鑑定価格を参考にして、購入を検討しています。 | |
| ・ | 감정가의 상세 내역을 알 수 있을까요? |
| 鑑定価格の詳細な内訳を教えていただけますか? | |
| ・ | 감정가를 기준으로 이 보석을 보험에 가입했습니다. |
| 鑑定価格に基づいて、この宝石を保険に加入いたしました。 | |
| ・ | 감정가가 예상보다 낮았다. |
| 鑑定価格が予想よりも低かった。 | |
| ・ | 감정가는 전문가에 의해 신중하게 결정되었습니다. |
| 鑑定価格は専門家によって慎重に決定されました。 | |
| ・ | 이 미술품의 감정가를 알 수 있을까요? |
| この美術品の鑑定価格を教えていただけますか? | |
| ・ | 감정가를 확인해보니 예상보다 높은 금액이었습니다. |
| 鑑定価格を確認したところ、予想よりも高い金額でした。 | |
| ・ | 이 보석의 감정가는 얼마인가요? |
| この宝石の鑑定価格はいくらになりますか? | |
| ・ | 검은색 치마에 자주색 블라우스가 유난히 돋보였다. |
| 黒色のスカートに紫色のブラウスが格別に見栄えがした。 | |
| ・ | 줌바 강사 자격증을 취득했어요. |
| ズンバのインストラクター資格を取得しました。 | |
| ・ | 스포츠맨십은 경기자로서의 품격을 보여줍니다. |
| スポーツマンシップは競技者としての品格を示します。 | |
| ・ | 스포츠맨십은 인격 형성에 도움이 됩니다. |
| スポーツマンシップは人格形成に役立ちます。 | |
| ・ | 국회의원의 자격 요건이 논의되고 있습니다. |
| 国会議員の資格要件が議論されています。 | |
| ・ | 스포츠를 통해 얻을 수 있는 성취감은 남다릅니다. |
| スポーツによって得られる達成感は格別です。 | |
| ・ | 그는 쉽게 싫증을 내는 성격이라서 끈기가 없어요. |
| 彼はすぐ飽きる性格なので、根気がないです。 | |
| ・ | 소프트볼 지도자 자격을 취득했습니다. |
| ソフトボールの指導者資格を取得しました。 | |
| ・ | 태권도 지도자 자격증을 취득했어요. |
| テコンドーの指導者資格を取得しました。 | |
| ・ | 몸가짐은 그 사람의 품격을 나타내는 것입니다. |
| 身だしなみは、その人の品格を表すものです。 | |
| ・ | 몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다. |
| 身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。 | |
| ・ | 에티켓은 몸가짐과 말버릇에 따라 드러나는 내면의 인격입니다. |
| エチケットはだしなみと、口癖によって現れる内面の人格です。 | |
| ・ | 가격 경쟁이 격화되어 기업의 존속이 위태로워지고 있습니다. |
| 価格競争が激化し、企業の存続が危ぶまれています。 | |
| ・ | 가격 경쟁이 심화되고 있어 이익이 감소하고 있습니다. |
| 価格競争が激化しており、利益が減少しています。 | |
| ・ | 판매 전쟁이 격화되어 가격이 떨어졌습니다. |
| 販売合戦が激化し、価格が下がりました。 | |
| ・ | 그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다. |
| 彼女は一生懸命勉強してついに大学に合格した。 | |
| ・ | 공군기가 하는 훈련은 엄격합니다. |
| 空軍機が行う訓練は厳格です。 | |
| ・ | 용지 가격이 상승하고 있어요. |
| 用地の価格が上昇しています。 | |
| ・ | 대동맥의 크기는 나이와 체격에 따라 달라집니다. |
| 大動脈のサイズは年齢や体格によって異なります。 | |
| ・ | 교육의 격차가 문제가 되어, 사회의 불공평함을 통감하게 한다. |
| 教育の格差が問題となり、社会の不公平さを痛感させる。 | |
| ・ | 밀거래가 이루어진 경우에는 엄격한 조치가 취해집니다. |
| 闇取引が行われた場合には、厳格な措置が取られます。 | |
| ・ | 청자 항아리가 인테리어에 독특한 풍격을 더하고 있습니다. |
| 青磁の壺が、インテリアに独特の風格を加えています。 | |
| ・ | 비행기 티켓 가격이 적당했어요. |
| 飛行機チケットの価格が手頃でした。 | |
| ・ | 이코노미석의 가격은 매우 합리적이었습니다. |
| エコノミー席の価格はとてもリーズナブルでした。 | |
| ・ | 변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다. |
| 弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。 | |
| ・ | 씨름 선수들의 체격은 매우 훌륭합니다. |
| 相撲の力士たちの体格は非常に立派です。 | |
| ・ | 그는 심술을 부릴 성격이 아니에요. |
| 彼は意地悪をするような性格ではありません。 | |
| ・ | 분유값이 점점 오르고 있다. |
| 粉ミルクの価格がだんだん上がっている。 | |
| ・ | 저가항공사가 항공권을 초저가로 판매하고 있다. |
| 格安航空会社が航空券を超低価格で販売している。 | |
| ・ | 저가 항공사를 이용하는 승객이 크게 증가하고 있다. |
| 格安航空会社を利用する乗客が大きく増えている。 | |
| ・ | 이 신제품의 성능을 정확하게 검증하기 위해 엄격한 시험이 진행되었습니다. |
| この新製品の性能を正確に検証するために、厳格な試験が行われました。 | |
| ・ | 물건의 양도 가격에 따라 양도세가 결정된다. |
| 物件の譲渡価格に応じて譲渡税が決まる。 | |
| ・ | 양도세 계산에는 구입 가격과 매각 가격이 필요하다. |
| 譲渡税の計算には購入価格と売却価格が必要だ。 | |
| ・ | 양도세 세율은 양도가격을 기준으로 정해진다. |
| 譲渡税の税率は譲渡価格に基づいて決まる。 | |
| ・ | 성격 진단이나 심리 테스트를 받아 보다. |
| 性格診断や心理テストを受けてみる。 | |
| ・ | 그의 차분한 성격 뒤에는 뜨거운 열정이 숨어 있다. |
| 彼の物静かな性格の裏には熱い情熱が秘められている。 | |
| ・ | 그 청년은 도전 정신과 열정을 가졌을 뿐만 아니라 믿음직하고 용감한 성격을 지니고 있다. |
| あの青年は、挑戦精神と情熱を持っているだけでなく、頼もしくて勇ましい性格を持っている。 | |
| ・ | 매정해서 친구가 별로 없어요. |
| 薄情な性格なので、友達があまりいません。 |
