【気】の例文_134
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
산속에는 신비로운 분위기가 감돌고 있다.
山奥には神秘的な雰囲が漂っている。
시골의 공기에는 청량감이 감돌고 있다.
田舎の空には清涼感が漂っている。
공기 중에는 꽃향기가 감돌았다.
中には花の香りが漂っていた。
밤하늘에는 별이 빛나고 낭만적인 분위기가 감돌았다.
夜空には星が輝き、ロマンチックな雰囲が漂っていた。
그녀의 미소에서 행복한 기분이 감돌고 있다.
彼女の笑顔から幸せな持ちが漂っている。
숲 속에는 정적인 분위기가 감돌았다.
森の中には静寂な雰囲が漂っていた。
냉기가 감돌다.
冷たい空が漂う。
가죽 구두는 통기성이 좋고 착용감이 좋습니다.
革靴は通性が良く、履き心地が良いです。
거래량이 증가하고 있는 것은 시장의 활기를 나타내는 중요한 지표입니다.
出来高が増加していることは、市場の活を示す重要な指標です。
전기 제품을 수리할 때는 전원을 끈 후 작업하여 감전 사고를 피합니다.
製品を修理する際には、電源を切ってから作業し、感電事故を回避します。
전기를 사용한 공사를 실시하는 경우, 안전을 배려해 감전을 방지할 필요가 있습니다.
を使った工事を行う場合、安全に配慮して感電を防止する必要があります。
습도가 낮은 환경에서는 정전기가 발생하기 쉽고 감전사고가 증가합니다.
湿度が低い環境では静電が発生しやすく、感電事故が増加します。
정전기는 인체와 기기에 악영향을 미칠 수 있습니다.
静電は人体や機器に悪影響を及ぼすことがあります。
정전기가 발생하면 감전의 위험성이 높아집니다.
静電が発生すると、感電の危険性が高まります。
정전기는 기기의 고장이나 데이터 손실을 일으킬 수 있습니다.
静電は機器の故障やデータ損失を引き起こす可能性があります。
정전기를 방지하기 위해 습도를 유지하는 것이 중요합니다.
静電を防ぐために湿度を保つことが重要です。
정전기가 원인이 되어 옷이 달라붙어 버립니다.
静電を防ぐために湿度を保つことが重要です。
드라이한 날씨에는 정전기가 특히 일어나기 쉽습니다.
ドライな天候では静電が特に起こりやすいです。
겨울이 되면 정전기가 발생하기 쉬워집니다.
冬になると静電が発生しやすくなります。
털을 만지면 털이 일어나는 것은 정전기의 영향입니다.
毛を触ると毛の立ち上がるのは静電の影響です。
겨울은 공기가 건조하여 정전기가 일어나기 쉽다.
冬は空の乾燥によって、静電が起こりやすくなった。
위험물을 취급할 때 정전기 예방이 중요합니다.
危険物を取り扱う際、静電の予防が大切です。
정전기가 전류가 되어 흐를 때 불꽃이 튀는 경우도 있습니다.
静電が電流となって流れるとき、火花が散ることがあります。
정전기는 마찰이나 접촉 등에 의해서 일어난다.
静電は摩擦や接触などよって起こる。
해결되지 않은 문제가 있으면 기분이 찝찝하다.
未解決の問題があると、持ちがすっきりしない。
여자친구랑 싸운 게 찝찝하다.
彼女と喧嘩したのがにかかる。
궁금한 게 있어서 계속 답답해.
になることがあって、ずっともやもやしている。
요즘 너무 답답하네.
最近どうもが晴れない。
내일 어떻게 될지 모르니까 답답하기만 하다.
明日どうなるのか分からなくて、がかりだ。
그녀의 갑작스러운 변화가 마음에 걸려.
彼女の急な変化が私のにかかる。
그녀의 안전이 마음에 걸려 잠을 잘 수가 없다.
彼女の安全がにかかって眠れない。
그의 건강 상태가 마음에 걸린다.
彼の健康状態がにかかる。
아까 남자친구한테 짜증낸 게 마음에 걸려.
さっき彼氏に怒った事にかかる。
복장이 맘에 걸리긴 했지만 눈치 볼 것도 없었다.
服装がにかかりはしたが、人目をにする必要もなかった。
시험 결과가 마음에 걸려서 하루 종일 일이 손에 잡히지 않았다.
試験の結果がになって一日中仕事が手につかなかった。
안 간다고 얘기는 해놨는데 맘에 걸려서.
行かないって言ったんだけど、になっちゃって。
그 일이 마음에 걸린다.
その事がにかかると。
내내 마음에 걸리더라.
ずっとになってた。
그의 마지막 말이 마음에 걸린다.
彼の最後の言葉がにかかる。
그는 참을성 있게 병과 싸웠다.
彼は我慢強く病と闘った。
나는 궁금한 걸 못 참는다.
僕はになることを我慢できない。
그녀는 철면피여서 어떤 비판도 신경 쓰지 않는다.
彼女は鉄面皮で、どんな批判もにしない。
그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다.
彼女はずうずうしいことを平で言ってのける。
밤거리 뒷골목은 위험하니까 조심해.
夜の街の路地裏は物騒だからを付けてね。
옥수수 재배는 생산성이 높은 것과 함께 기상 조건에 좌우되기 쉽다.
トウモロコシの栽培は生産性が高いと共に、象の条件に左右されやすい。
장미는 예로부터 사람의 마음을 전달하는 꽃으로 인기가 있습니다.
バラは古くから人に持ちを伝える花として人があります。
팀 분위기는 전체적으로 좋습니다.
チームの雰囲は全体的によいです。
전기를 절약하기 위해 방의 불을 끄고 있습니다.
を節約するために、部屋の明かりを消しています。
밤에는 절전 모드로 전환하여 전기를 절약합니다.
夜には節電モードに切り替えて、電を節約します。
지역 정전이 몇 시간 동안 계속된 후 전기가 복구되었습니다.
地域の停電が数時間続いた後、電が復旧しました。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (134/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.