【気】の例文_141
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
공기청정기를 돌리고 있어요.
清浄機を回しています。
공기가 탁해서 공기청정기를 틀었다.
が汚れていて空清浄機を回した。
맑은 공기를 쐬고 싶어요.
きれいな空に当たりたいです。
목재를 바깥 공기에 쐬어 말리다.
木材を外にさらして乾かす。
바깥 공기를 쐬다.
外の空に触れる。
집을 지으려고 들면 신경 쓸 문제가 너무 많다.
家を建てようと思ったら、にする事が多過ぎる。
눈 밑은 퀭하고 머리카락은 푸석푸석하다.
目の下はおちくぼみ精がなく、髪の毛はバサバサだ。
눈이 퀭하다.
目が疲れて元がない。
무리하다가 병이 났어요.
無理をしたから病になりました。
올해는 날씨 탓인지 채소값도 금값이에요.
今年は天のせいか、野菜の値段も高額なんですよ。
나는 너를 보살필 생각이 없어.
俺はお前の面倒を見るはない。
기후 변화는 실재한다. 위기는 과장된 게 아니다.
候変化は実在する。危機は誇張されたものではない。
선박이 기관 고장이나 기상 악화 등으로 인해 표류하다.
船舶は機関故障や象悪化などにより漂流する。
스태그플레이션은 경기가 정체하고 있음에도 불구하고 물가 상승이 계속되는 현상을 가리킨다.
スタグフレーションは景が停滞しているにもかかわらず、物価の上昇が続く現象を指す。
한국경제가 경기침체 속에 물가가 오르는 스태그플레이션 늪에 빠질 가능성이 높아졌다
韓国経済は景低迷の中で物価が上がるスタグフレーションの沼にはまる可能性が高まった。
스태그플레이션이란 경기가 후퇴하는 가운데 인플레이션이 동시 진행되는 현상을 말한다.
スタグフレーションとは、景が後退していく中でインフレーションが同時進行する現象のことをいう。
경기 확장에는 물가 상승에 걸맞은 임금 상승도 필수적입니다.
拡大には物価の上昇に見合った賃金の上昇も不可欠です
술을 마실 때는 손윗 사람에 신경을 써야 합니다.
お酒を飲むときは、目上の方にを使いましょう。
요즘 같은 불경기에는 한 푼이라도 아껴야 해요.
最近のような不景には、一銭でも節約しないといけないです。
그는 상대의 기분을 헤아리는 것이 빠르다.
彼は相手の持ちを汲み取るのが早い。
나를 누구보다 잘 헤아려주고 챙겨주었다.
僕のことを誰よりもくみ取り、遣ってくれた。
부모님의 마음을 헤아리다.
両親の持ちを察する。
자식을 사랑하는 부모님 속은 헤아릴 길이 없네요.
子供を愛する親の持ちは計り知れないですね。
불황으로 정규직을 구하기는커녕 시간제 일자리도 구할 수 없었다.
不景で、正規雇用を見つけるどころか、時給制の仕事も見つからない。
이번 주는 마을 분위기가 썰렁하네요.
今週は町の雰囲が物寂しいですね。
너 오늘 왜 이렇게 날이 서 있어?
お前今日なんでこんなにが立ってるの?
오늘 무슨 일 있었어? 왜 이렇게 날이 서 있어?
今日なんかあった?なんでこんなにが立ってるの?
이렇게까지 신경 써 주셔서 고맙습니다.
ここまでを使ってくださってありがとうございます。
우리 기분도 꿀꿀한데 클럽이나 갈까?
私たち分も下がってるしクラブでも行こうか?
우리 모두 활기차게 일을 시작합시다.
みんな元いっぱいに仕事を始めましょう。
정 마음에 안 들면 안 사셔도 괜찮아요.
本当にに入らなかったら、買わなくても大丈夫です。
이제 그만 튕겨라.
もうそのがない振りするのはやめなよ。
아귀는 생김새가 징그러워서 전에는 외면 당했었다.
アンコウは見た目が持ち悪いので、昔は敬遠されていた。
징그럽다고 얼굴을 찡그리는 사람도 있었다.
味が悪いと顔をしかめる子達もいた。
공포영화는 징그러운 장면이 많이 나와서 보고 싶지 않다.
ホラー映画には味が悪いシーンがたくさん出てくるので見たくない。
갑자기 왜 이래 징그럽게.
突然、急にどうしたんだよ、持ち悪いわね。
선배가 나한테 함부로 대해서 들어서 기분 나빠다.
先輩が私をてきとうに扱って、感じがして分悪い。
일본에서도 인기 많을걸요
日本でも人だと思いますよ。
밤에 마신 커피 때문에 잠이 안 온다.
夜に飲んだコーヒーのため眠が来ない。
기분이 거지 같다.
分が最悪だ。
남 눈치를 왜 보냐?
なんで他人の目をにするの?
습진은 엄밀히 말하면 병의 이름입니다.
湿疹は厳密にいうと病の名前です。
땀띠는 이름처럼 땀이 원인이 되는 피부병입니다.
あせもは名前の通り汗が原因となる皮膚の病です。
어제는 별로 잘 수 없었다. 그런데도 오늘 매우 힘이 넘친다.
昨日はあまり寝ることができなかった。それなのに今日とても元だ。
3월 초순 기온치고는 다소 높습니다.
3月上旬の温としてはやや高いです。
그는 인기 절정의 아이돌 가수입니다.
彼は人頂点のアイドル歌手です。
이것저것 신경을 쓰다.
あれこれを使う。
갈 마음이 안 생기다.
行くが出ない。
근처에 독거 노인이 최근 칩거하는 경향이 있어 걱정입니다.
近所に住む一人暮らしの高齢者が、最近閉じこもり味で心配です。
사장님 눈치가 보여서 차마 말을 못 꺼내겠어요.
社長の目がになって、なかなか言い出せないです。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (141/187)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.