【気】の例文_149
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
이 싸기지 없는 놈.
この生意なヤツが!
인류는 언제부터 지구가 구형이라는 것을 깨달았을까요?
人類はいつから地球が球形であることにがついていたのでしょうか?
사람들과 눈을 못 마주칠 정도로 수줍고 착한 아이였다.
人々と目を合わせることができないほどの内で優しい子供だった。
자신을 지나치게 우선시하지 않고 상대방을 불쾌하게 하지 않는다.
分を優先しすぎず、相手を不快な持ちにさせない。
용기를 갖다.
を持つ。
차마 들을 수 없는 말을 아무렇지도 않게 내뱉다.
聞くに堪えない言葉を平で口にする。
이 가게 주인은 인심이 좋아요.
この店の主人は前がいいです。
점원은 까다로운 손님을 정중하게 응대하는 법을 알아야 한다.
店員は難しい客に対するていねいな応対の仕方を知らなければならない。
제 상사는 매우 까다로워요.
私の上司はとても難しいです。
까다로운 손님을 만나 진땀 뺐다.
難しいお客さんとあって、脂汗をかく。
내가 보기보다 좀 까다로워요.
僕、見かけよりちょっと難しいんですよ。
규칙이 이렇게 까다로운 줄 몰랐어요.
規則がこんなに難しいとは思わなかったです。
그 손님은 성미가 까다로우니 조심하게.
そのお客様は難しいからをつけなさい。
그는 매우 까다로운 사람이다.
彼はとても難しい人だ。
마음씨 좋은 어머니와 세 아들이 살고 있었습니다.
だてのよいお母さんと3人の息子が住んでいました。
마음씨가 곱다고 여겨지면 지금보다도 훨씬 사랑받을 거야.
立てがいいと思われれば、今よりもさらに愛されるだろう。
그녀는 마음씨도 좋고 일을 대하는 자세도 훌륭하다.
彼女はだても良く仕事に対する姿勢も素晴らしい。
관리인은 괴팍하고 심술궂다.
管理人は偏屈で難しく意地悪い。
나이가 들어 괴팍한 노인이 되었다.
年を取って、偏屈で難しい老人になった。
고집 세고 괴팍하기로 소문난 그녀가 갑자기 상냥해졌다.
彼女は、我が強く難しいと評判の彼女が急に優しくなった。
그는 성격이 괴팍하고 신경질적이다.
彼は、性格が難しく神経質だ。
나는 내성적이라 사람들 앞에 서는 게 두려워요.
私は内で人の前に立つのが怖いです。
그는 너무 내성적이라서 여성에게 말을 걸 수 없었다.
彼はあまりにも内で、女性に話しかけることができなかった。
어른이라도 유치한 사람은 정신연령이 낮고 행동이 어린애 같고 성질이 급합니다.
大人でも、幼稚な人は精神年齢が低く、行動が子供っぽくて短です。
따뜻한 날씨가 꽃을 피울 것이다.
暖かい候が花を咲かせるだろう。
살면서 이렇게 행복한 기분은 처음이에요.
生きててこんなに幸せな分は初めてです。
직장 생활 3년 만에 10년은 늙어버린 기분이다.
職場生活3年で10年は老けてしまった分だ。
사교적인 사람은 초면에도 소탈하게 말할 수 있는 명랑하고 재미있는 사람으로 여겨진다.
社交的な人は、初対面でもさくに話せる朗らかな人柄で面白い人と思われる。
대기업 사장치고는 무척 소탈하시더라고요.
大企業の社長にしてはすごくさくでしたよ。
소탈한 성격의 소유자는 주위 사람으로부터 호감을 갖는다.
さくな性格の持ち主は周囲の人から好かれる。
풋내기인 주제에 건방진 소리 마라
青二才のくせに生意言うな。
도대체 무슨 기분일까? 하며 내심 궁금하기도 했었다.
一体どんな持ちだろう?とか内心にはなっていた。
여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다.
女性からの何なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。
여성 편력과 바람핀 이야기를 무용담처럼 자랑하다.
女性遍歴や浮した話を武勇伝のように自慢する。
주제넘은 소리 하지 마라!
生意なことを言うんじゃない!
주제넘은 말을 해서 죄송합니다.
生意なことを言ってすみません。
편의점 점원의 방자한 태도 때문에 기분이 안 좋다.
コンビニの店員さんの横柄な態度で、分が悪くなったんだ。
한눈에 보고 마음에 든다.
一目見てに入る。
남의 마음을 짓밟다.
人の持ちを踏みにじる。
그 사람이 너무 잘난 척해서 속이 아니꼬웠다.
彼があまりにも偉ぶったので、吐きをもよおした。
그런 분비물이 나오면 병을 의심합시다.
そんなおりものが出たら病を疑いましょう。
광활한 하늘을 올려다보면 기분이 좋아진다.
広闊な空を見上げると分が良くなる
캄캄하고 아무것도 안 보이네. 불 좀 켜.
真っ暗で何も見えないね。電をついて。
그의 밝은 미소로 행복한 기분이 들었다.
彼の明るい笑顔で幸せな持ちになった。
그의 환한 미소로 행복한 기분이 들었다.
彼の明るい笑顔で幸せな持ちになった。
그는 흡사 병에 걸린 것처럼 얼굴을 하고 있었다.
彼はあたかも病であったかのような顔つきをしていた。
좀 흡족한 마음으로 하루하루를 보낼 수 있게 되었다.
ちょっぴり満ち足りた持ちで毎日を過ごせるようになった。
경기가 나쁘면 자영업이 늘어난다.
が悪くなると自営業が増える。
휘황찬란한 네온사인이 번쩍이는 평소 분위기에서 확 바뀌었다.
きらびやかなネオンサインがまたたく普段の雰囲から一変した。
경기 침체와 고유가에 의한 물가 상승으로 서민 생활이 미증유의 위기에 처해져 있다.
の低迷と原油価格の高騰による物価高騰で、庶民生活が未曾有の危機にさらされている。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (149/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.