<気の韓国語例文>
| ・ | 그는 인기 있는 출연자예요. |
| 彼は人気のある出演者です。 | |
| ・ | 트렌디한 디자인이 인기예요. |
| 流行のデザインが人気です。 | |
| ・ | 학부생들 사이에서 이 강의가 인기입니다. |
| 学部生の間でこの講義が人気です。 | |
| ・ | 날씨 때문에 휴강이 결정되었어요. |
| 天気のせいで休講が決まりました。 | |
| ・ | 고급 생선은 해외에서도 인기입니다. |
| 高級魚は海外でも人気です。 | |
| ・ | 노래방에서 인기 있는 곡을 선택했어요. |
| カラオケで人気の曲を選びました。 | |
| ・ | 원투낚시는 바다 낚시 중에서 인기 있는 방법입니다. |
| 投げ釣りは海釣りの中でも人気のある方法です。 | |
| ・ | 이 가게의 가라아게는 매우 인기가 많아요. |
| このお店の唐揚げはとても人気があります。 | |
| ・ | 쏨뱅이는 어부들에게 인기가 많습니다. |
| カサゴは漁師に人気があります。 | |
| ・ | 구멍치기 낚시 인기 장소를 발견했습니다. |
| 穴釣りの人気スポットを見つけました。 | |
| ・ | 짬뽕은 한국에서 인기 있는 요리입니다. |
| 짬뽕は韓国で人気のある料理です。 | |
| ・ | 군만두는 아이부터 어른까지 다양한 연령층에서 인기가 많아요. |
| 焼き餃子は、子供から大人まで幅広い年齢層に人気があります。 | |
| ・ | 군만두는 냉동식품으로도 인기가 있습니다. |
| 焼き餃子は、冷凍食品としても人気があります。 | |
| ・ | 탕수육은 파티 음식으로도 인기가 많습니다. |
| タンスユクはパーティー料理としても人気です。 | |
| ・ | 탕수육은 한국에서 인기가 많습니다. |
| タンスユクは韓国で人気があります。 | |
| ・ | 이 가게의 국수는 정말 인기가 많아요. |
| この店のククスはとても人気があります。 | |
| ・ | 이 식당의 비빔면은 특히 인기가 있어요. |
| このレストランのビビン麺は特に人気があります。 | |
| ・ | 육개장은 한국의 사계절 내내 인기가 있습니다. |
| ユッケジャンは韓国の四季を通じて人気です。 | |
| ・ | 날씨도 쌀쌀한데 뜨거운 설렁탕 먹을까요? |
| 天気も肌寒いので熱いソルロンタンを食べましょうか。 | |
| ・ | 곰탕은 겨울에 특히 인기 있는 요리입니다. |
| コムタンは冬に特に人気がある料理です。 | |
| ・ | 해물파전은 비 오는 날에 특히 인기가 있습니다. |
| 海鮮チヂミは雨の日に特に人気があります。 | |
| ・ | 해물파전은 특히 인기가 있습니다. |
| 海鮮パジョンは特に人気があります。 | |
| ・ | 파전은 비 오는 날에 특히 인기가 있습니다. |
| パジョンは雨の日に特に人気があります。 | |
| ・ | 삼계탕을 먹으니 기운이 났어요. |
| サムゲタンを食べたら元気が出ました。 | |
| ・ | 여름에 삼계탕을 먹으면 힘이 나요. |
| 夏にサムゲタンを食べると元気が出ます。 | |
| ・ | 매운 소스가 뿌려진 치킨이 인기가 많습니다. |
| 辛いソースがかかったチキンが人気です。 | |
| ・ | 이 치킨 집은 매우 인기가 많아요. |
| このチキン屋はとても人気です。 | |
| ・ | 양념치킨의 달콤한 맛이 아이들에게도 인기가 많아요. |
| ヤンニョムチキンの甘い味が子供たちにも人気です。 | |
| ・ | 양념치킨은 배달 음식으로 인기가 많아요. |
| ヤンニョムチキンは出前料理として人気があります。 | |
| ・ | 양념치킨을 처음 먹어 본 외국 친구가 아주 좋아했어요. |
| ヤンニョムチキンを初めて食べた外国の友達がとても気に入りました。 | |
| ・ | 닭갈비를 먹으면 항상 기분이 좋아져요. |
| タッカルビを食べるといつも気分が良くなります。 | |
| ・ | 혼술남녀라면 이런 분위기의 술집을 좋아할 거예요. |
| 一人飲みをする人ならこんな雰囲気の居酒屋が好きでしょう。 | |
| ・ | 혼술남녀가 편안하게 마실 수 있는 공간이 필요해요. |
| 一人飲みをする人が気軽に飲める場所が必要です。 | |
| ・ | 혼술남녀에게 인기 있는 맥주를 추천해 주세요. |
| 一人飲みをする人に人気のあるビールを教えてください。 | |
| ・ | 혼술남녀에게 가장 중요한 건 분위기죠. |
| 一人飲みをする人にとって一番大事なのは雰囲気ですよね。 | |
| ・ | 혼술남녀를 위한 작은 술집이 인기입니다. |
| 一人飲みする人たちのための小さな居酒屋が人気です。 | |
| ・ | 이런 날씨에 밖에 나가면 노잼일 것 같아요. |
| こんな天気では外に出てもつまらないと思います。 | |
| ・ | 사람들이 모두 핸드폰만 봐서 분위기가 노잼이었어요. |
| みんながスマホばかり見ていて雰囲気がつまらなかったです。 | |
| ・ | 쇼핑몰에 갔는데 사람들이 없어서 분위기가 노잼이었어요. |
| ショッピングモールに行ったら人がいなくて雰囲気がつまらなかったです。 | |
| ・ | 갑과 을의 관계가 개선되면, 회사 분위기도 좋아질 거예요. |
| 甲と乙の関係が改善されれば、会社の雰囲気も良くなるでしょう。 | |
| ・ | 갑과 을의 관계가 잘못되면, 회사의 분위기가 나빠질 수 있어요. |
| 甲と乙の関係が悪ければ、会社の雰囲気が悪くなる可能性があります。 | |
| ・ | 친목질 때문에 분위기가 나빠졌어요. |
| 過剰な親睦活動のせいで雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 흑형들은 춤을 정말 잘 추는 것 같아요. |
| アフリカ系の人たちは本当にダンスが上手な気がします。 | |
| ・ | 이런 날씨는 짱시룸. |
| こんな天気は本当に嫌だ。 | |
| ・ | 남탓충 때문에 팀 분위기가 나빠졌어요. |
| 他人のせいにばかりする人のせいでチームの雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 깔끔남은 데이트 상대로 인기가 많아요. |
| 清潔感のある男性はデートの相手として人気があります。 | |
| ・ | 깔끔남들은 항상 옷차림에 신경을 써요. |
| 清潔感のある男性はいつも服装に気を使います。 | |
| ・ | 싱크로율 0%라서 캐스팅이 잘못된 것 같아. |
| シンクロ率0%でキャスティングが間違っている気がする。 | |
| ・ | 이 노래는 내 기분과 싱크로율 200%야. |
| この歌は私の気分とシンクロ率200%だ。 | |
| ・ | 낚시글 때문에 커뮤니티 분위기가 안 좋아졌어요. |
| 釣り文句のせいでコミュニティの雰囲気が悪くなりました。 |
