【気】の例文_59
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
찌질남은 누군가에게 잘 보이려는 마음이 강해요.
ダサい男は誰かに良く見られようとする持ちが強い。
찌질남은 다른 사람의 기분을 생각하지 않아요.
情けない男は他人の持ちを考えない。
불금에는 피로가 다 풀리는 것 같아.
金曜日には疲れが全部取れたようながする。
이런 날씨에 밖에 나가라니, 이뭐병!
こんな天で外に出ろだなんて、馬鹿げている!
인증샷 찍기 좋은 날씨네요.
証拠写真を撮るのに良い天ですね。
물질이 액체 또는 기체 상태에서 고체 상태로 응고하다.
物質が液体あるいは体状態から固体状態に凝固する。
롤즈는 세계적으로 인기 있는 게임입니다.
ロルズは世界的に人のあるゲームです。
일본에서도 리그 오브 레전드의 인기가 높아지고 있어요.
日本でもリーグ・オブ・レジェンドの人が高まっています。
리그 오브 레전드는 전 세계적으로 인기 있는 게임입니다.
リーグ・オブ・レジェンドは世界的に人のあるゲームです。
일본에서도 온라인 게임의 인기가 높아지고 있습니다.
日本でもオンラインゲームの人が高まっています。
리그 오브 레전드는 인기 있는 온라인 게임 중 하나입니다.
リーグ・オブ・レジェンドは人のあるオンラインゲームの一つです。
e스포츠는 10대와 20대 사이에서 특히 인기가 많아요.
eスポーツは10代や20代の間で特に人があります。
e스포츠는 세계적으로 인기가 많아지고 있어요.
eスポーツは世界的に人が高まっています。
괜찮아, 신경 쓰지 말고 쌩까면 돼.
大丈夫、にせず無視すればいいよ。
쿡방 덕분에 요리 실력이 조금 늘어난 것 같다.
料理番組のおかげで、料理の腕が少し上達したがする。
그녀의 쿡방 채널은 요리뿐만 아니라 토크도 재미있어서 인기가 많다.
彼女の料理番組チャンネルは、料理だけでなくトークも楽しくて人がある。
한국도 요즘 먹방이 인기야.
韓国も最近モクバン(グルメ番組)が人だよ。
천조국의 영화는 전 세계에서 인기를 끌고 있다.
千兆国の映画は全世界で人を集めている。
외국인들이 한국 문화를 좋아하는 모습을 보면 국뽕을 느끼게 된다.
外国人が韓国文化を好きだと言っているのを見ると、自国賛美の分になる。
이 드라마가 해외에서 인기가 많아서 국뽕을 느꼈다.
このドラマが海外で人だから、愛国心がくすぐられた。
그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야.
彼女は誰とでも仲良くなれる、まさにめちゃ人者だ。
저 사람은 어디를 가도 주목받는 핵인싸예요.
あの人はどこへ行っても注目されるめちゃ人者です。
삶은 계란은 건강한 간식으로 인기가 있어요.
ゆで卵はヘルシーなスナックとして人です。
호텔에서 호캉스를 즐기고 나면 기분이 정말 상쾌해져요.
ホテルでの休暇を楽しんだ後は、本当に分が爽快になります。
내 뇌피셜로는 그 영화가 대박날 것 같아.
自分の妄想では、その映画が大ヒットするようながする。
초식남이 늘어난 이유는 사회적 분위기 변화 때문이다.
草食男子が増えた理由は、社会的な雰囲の変化だ。
초식남과 육식녀의 관계는 어떤지 궁금하다.
草食男子と肉食女子の関係はどうなのかになる。
매일 희망고문을 당하는 기분이 들어서 정말 힘들다.
毎日希望拷問を受けている分で、本当に辛い。
갑분싸가 되지 않게 조심해.
が冷たくならないようにをつけて。
갑분싸 될 것 같아서 그 말은 안 하려고 했어.
が悪くなりそうだったから、その言葉は言わないようにした。
그 이야기 나오니까 갑분싸 되지 않았어?
あの話が出てきた瞬間、空が悪くならなかった?
왜 갑분싸가 된 거지?
どうして急に空が冷たくなったんだろう?
농담이었는데 갑분싸가 돼서 미안해.
ジョークだったけど、急に雰囲が冷たくなってごめん。
너 그 말은 갑분싸야.
その言葉、空が冷たくなるよ。
분위기가 너무 좋았는데 갑분싸가 되어버렸다.
雰囲がすごく良かったのに急に空が悪くなった。
그 말을 하자마자 갑분싸가 됐다.
その言葉を言った瞬間、急に雰囲が冷めた。
지못미라서 더 이상 나를 용서할 수 없을 것 같아.
守ってあげられなかったから、もう自分を許せないがする。
그녀는 브이로그로 인기를 얻은 인플루언서다.
彼女はVlogで人を集めたインフルエンサーだ。
문콕 안 하려고 조심했는데 결국 했어.
ドアをこすらないようにをつけていたのに、結局やってしまった。
정신줄을 놓고 너무 많이 먹었어.
が抜けて食べ過ぎちゃった。
정신줄 놓지 말고 일 좀 집중해!
を抜かないで、ちゃんと仕事に集中して!
그 뉴스 보고 너무 충격받아서 정신줄을 놔버렸어.
そのニュースを見て衝撃を受け、が抜けちゃった。
시험 시간에 정신줄을 놓고 다른 생각만 했어.
試験中にが抜けて他のことばかり考えてた。
요즘 인기 있는 노래가 댄스곡의 종결자래.
最近人のあの曲がダンス曲の究極だって。
날씨가 좋아져서 기분이 떡상했다.
が良くなって分が急上昇した。
시험 점수가 예상보다 높게 나와서 떡상 기분이다.
試験の点数が予想以上に良くて分が急上昇だ。
그 드라마 덕분에 배우 인기가 떡상 중이다.
あのドラマのおかげで俳優の人が急上昇している。
저 가수는 요즘 떡상이래.
あの歌手は最近人急上昇中なんだって。
인기 유튜버가 잘못된 발언으로 구독자 수가 떡락했다.
YouTuberが不適切な発言で登録者数が急激に減った。
게임에서 점수가 떡락해서 다시 시작해야 했다.
ゲームでスコアが一に下がったので、やり直さなければならなかった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (59/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.