【気】の例文_52
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
TML5 게임은 어떤 브라우저에서도 플레이할 수 있는 간편함이 인기다.
HTML5ゲームは、どのブラウザでもプレイできる手軽さが人だ。
창밖에서 고양이가 "야옹" 하고 울고 있어서, 궁금해서 가봤다.
窓の外で猫がニャーと鳴いていたので、になって見に行った。
이 앱은 무료 게임이어서 누구나 쉽게 시작할 수 있다.
このアプリは無料ゲームだから、誰でも軽に始められる。
그녀는 돈줄로 이용당하고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있다.
彼女は金づるとして利用されていることにづいていない。
감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 정기적으로 이루어지고 있다.
感電死を防ぐために、電設備の点検と保守が定期的に行われている。
감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다.
感電死を防ぐためには、電機器を扱う際に十分な注意が必要だ。
젖은 손으로 전기 코드를 만지면 감전사의 위험이 있다.
濡れた手で電コードを触れたら感電死の危険がある。
세례명을 가지면서 하나님과의 연결이 깊어진 것 같아요.
洗礼名を持つことで、神とのつながりが深まったがします。
새로운 목회자가 교회에 활기를 불어넣었습니다.
新しい牧会者が教会に活をもたらしました。
장구 연주를 듣고 있으면 힘이 납니다.
鼓の演奏を聞いていると元が湧いてきます。
건반 악기 중에서 가장 인기 있는 것은 피아노입니다.
鍵盤楽器の中で最も人があるのはピアノです。
북소리가 공연장에 활기를 불어넣었습니다.
太鼓の音が会場に活をもたらしました。
입벌구의 말은 신경 쓰지 마, 다 거짓말일 테니까.
あの口だけの人の話はにしないで、全部嘘だろうから。
중요한 맞대면이라서 옷차림에도 신경을 씁니다.
大事な顔合せだから、服装にもを使います。
대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요.
対面して話すことで、相手の持ちをより理解できると思います。
초대면 상대에게 편하게 말을 거는 것은 어려워요.
初対面の相手に軽に話しかけるのは難しいです。
속편은 아이들에게도 매우 인기가 많아요.
続編は子供たちにも大人です。
그 소설의 속편은 원작만큼이나 인기가 있어요.
その小説の続編は原作と同じくらい人があります。
상권의 결말이 궁금합니다.
上巻の結末がになります。
다음 주 날씨는 맑다고 합니다.
来週の天は晴れだそうです。
외부인이라고 해서 조금 슬펐지만, 금방 신경 쓰지 않게 되었다.
余所者だと言われて少し悲しかったが、すぐににしなくなった。
구경꾼들이 늘어나면서 행사장의 분위기가 더욱 고조되었다.
見物人が増えて、会場の雰囲がますます盛り上がった。
후회라는 감정은 마음이 과거로 향하고 있기 때문에 생긴다.
後悔という感情は過去に持ちが向いているから起こる。
소꿉친구와 재회하니 매우 그리운 기분이 들었다.
幼なじみと再会して、とても懐かしい持ちになった。
의연한 모습은 많은 사람들에게 용기를 줍니다.
毅然としている姿は、多くの人々に勇を与えます。
의연한 모습은 많은 사람들에게 용기를 줍니다.
毅然としている姿は、多くの人々に勇を与えます。
귀부인은 항상 우아하고 주변에 배려를 아끼지 않아요.
貴婦人はいつも優雅で、周囲に配りを欠かしません。
애견가는 개의 건강에도 신경을 쓰며 정기적으로 병원에 데려갑니다.
愛犬家は犬の健康にもを使い、定期的に病院に連れて行きます。
귀여미의 웃는 모습을 보면 피로가 풀리는 기분이 듭니다.
可愛い子の笑顔を見ると、疲れが取れるようながします。
도전자가 보여준 용기에 감동했습니다.
挑戦者が示した勇に感動しました。
그 인기 소설은 복간되고 나서 다시 베스트셀러가 되었어요.
その人小説は、復刊されてから再度ベストセラーになりました。
그 책은 인기가 많아서 다시 복간되었어요.
その本は人が高く、再び復刊されました。
이 새로운 연재 만화는 특히 젊은이들에게 인기가 있습니다.
この新しい連載漫画は、特に若者に人があります。
그 잡지의 연재는 매우 인기가 있습니다.
その雑誌の連載はとても人があります。
이 시리즈는 매우 인기가 많습니다.
このシリーズはとても人があります。
이 상하권은 해외에서도 인기가 많습니다.
この上下巻は海外でも人です。
계간지 특집 기사는 인기가 많습니다.
季刊誌の特集記事は人があります。
전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다.
全国紙で取り上げられると、注目度が一に上がります。
취재에 협력해 주신 분들께 감사의 마음을 전했습니다.
取材に協力してくださった方々に感謝の持ちを伝えました。
조간 신문에 실린 날씨 예보를 확인했습니다.
朝刊に掲載された天予報を確認しました。
조간 신문에서 관심 있는 기사를 찾았습니다.
朝刊でになる記事を見つけました。
인기 있는 잡지는 매달 판매 부수가 증가하고 있어요.
の雑誌は、販売部数が毎月増えています。
사극은 특히 연령대가 높은 분들에게 인기가 많습니다.
時代劇は、特に年配の方々に人が高いです。
역사를 배우면서 시청할 수 있는 한국 사극은 어느 연대라도 인기입니다.
歴史を学びながら視聴できる「韓国時代劇」はどの年代にも人です。
그는 시대극 배우로서 많은 인기 작품에 출연하고 있습니다.
彼は時代劇の俳優として、多くの人作に出演しています。
TV 애니메이션은 어린이들의 시청자층에게 인기가 있습니다.
テレビアニメは子供たちの視聴者層に人があります。
그 TV 프로그램은 넓은 연령대의 시청자들에게 인기가 있습니다.
そのテレビ番組は広い年齢層の視聴者に人があります。
마음에 드는 촬영 장소가 있어요.
に入りの撮影場所があります。
일기 예보는 매일 아침 방송된다.
予報が毎朝放送される。
이 행사 사회자는 매우 인기가 많아요.
このイベントの司会者は非常に人があります。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (52/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.