【気】の例文_70
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
지네의 모양이나 색깔이 궁금합니다.
ムカデの模様や色がになります。
스케이트보드를 탈 때는 안전에 유의하세요.
スケートボードに乗るときは安全にをつけてください。
접시를 깨지 않도록 조심하겠습니다.
お皿を割らないようにをつけます。
접시가 깨지지 않도록 조심하세요.
お皿が割れないようにをつけてください。
요리할 때는 위생에 주의해요.
調理する際は衛生にをつけます。
김 안나는 숭늉이 더 뜨겁다.
のないおこげ湯の方が熱い。
서두에는 저자의 감사의 마음이 담겨 있습니다.
前書きには、著者の感謝の持ちが込められています。
개폐할 때는 안전에 주의해 주세요.
開閉する際は安全にをつけてください。
캐비닛을 여닫을 때 물건이 떨어지지 않게 조심하세요.
キャビネットを開け閉めする時は物が落ちないようにをつけてください。
창문을 여닫을 때 커튼을 조심하세요.
窓を開け閉めする時はカーテンにをつけてください。
문을 여닫을 때 안전에 유의해 주세요.
ドアを開け閉めする時は安全にをつけてください。
문을 여닫을 때 손가락 조심하세요.
ドアを開け閉めする時は指にをつけてください。
냉장고 문을 여닫을 때는 조심하세요.
冷蔵庫のドアを開け閉めする時はをつけてください。
개폐음이 신경 쓰여요.
開閉音がになります。
미닫이문 소리가 신경 쓰입니다.
引き戸の音がになります。
그 연예인이 지금 인기가 많지만, 메뚜기도 유월이 한철이야.
あの芸能人は今は人があるけど、バッタも六月が一季節だよ。
자신감이 부족한 사람에게 용기를 주는 책을 추천했다.
自信が不足している人には勇を与える本を勧めた。
잊어버리세요.
にしないで。
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 알게 되었어.
百回聞くことは一回見ることにも及ばないことにづいた。)
이 요리는 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다.
この料理は二人で食べていて一人が死んでもづかないほど美味しい。
그의 건방진 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다.
彼の生意な態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
부정적인 말을 자주 하면 말이 씨가 된다고 하니까 조심해야 해。
否定的なことをよく言うと、言葉が実現するからをつけなければならない。
가벼운 마음으로 한 농담이 현실이 되었다. 말이 씨가 되는 건 무서운 일이야.
軽い持ちで言った冗談が現実になった。言葉が種になるって怖いね。
그의 거짓말에 씁쓸한 기분이 들었다.
彼の嘘に苦々しい持ちになった。
발광하는 소재를 사용한 상품이 인기입니다.
発光する素材を使った商品が人です。
힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다.
大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、分が良い。
그의 말에는 분노의 기색이 감돌았다.
彼の言葉には怒りの配が漂っていた。
그녀가 방을 나가자 조용해진 기색이 감돌았다.
彼女が部屋を出ると、静まり返った配が漂った。
그의 뒤에 서 있을 때 그의 언짢은 기색이 느껴졌다.
彼の後ろに立っていると、彼の不機嫌な配が感じられた。
그의 근처에 서자 섬뜩한 기색을 느꼈다.
彼の近くに立つと、不味な配を感じた。
피곤한 기색입니다
疲れ味です。
비가 주룩주룩 와서 그칠 기색이 없다.
雨がざあざあ降りっててやむ配がない。
세상이 멈추는 듯한 느낌이 들었다.
世界が止まったような持ちになった。
거짓말이 들통날까 봐 안절부절못했다.
うそがばれるのないかとではなかった。
나까지 마음이 초조해졌다.
私まで持ちが焦りだした。
징징대는 것으로 마음을 전했습니다.
駄々を言うことで、持ちを伝えました。
소란을 피우지 않도록 조심하겠습니다.
騒ぎを起こさないようをつけます。
실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다.
失敗を自業自得として受け止める勇が必要です。
새끼가 건강하게 돌아다니고 있어요.
ヒナが元に動き回っています。
부화한 새끼는 건강하게 돌아다닙니다.
孵化した雛は元に動き回ります。
떡을 이용한 디저트가 인기입니다.
餅を使ったデザートが人です。
단팥떡이 특히 인기입니다.
あんこ餅が特に人です。
초지일관은 좌우명으로 인기 있는 말입니다.
初志貫徹は、座右の銘として人のある言葉です。
사업에 실패하고 설상가상으로 병에 걸렸어요.
事業に失敗し、かててくわえて病になりました。
폭우는 모든 것을 거대한 흙탕물과 함께 일거에 쓸어갔다.
豪雨はすべてを巨大な泥水とともに一にのみ込んだ。
등딱지가 아름다운 거북이는 관상용으로 인기가 있습니다.
甲羅が美しいカメは観賞用として人です。
말은 목장 안에서 활기차게 뛰어다니고 있다.
馬は牧場の中で元よく走り回っている。
깃털 이불은 습기를 빨아주기 때문에 쾌적합니다.
羽毛布団が湿を吸ってくれるので快適です。
깃털의 부드러움이 너무 마음에 들어요.
羽毛の柔らかさがとてもに入っています。
깃털이 푹신푹신해서 기분이 좋아요.
羽毛がふわふわして持ちいいです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (70/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.