【決】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
그녀는 지적 수준을 활용하여 창조적인 해결책을 찾았습니다.
彼女は知的水準を活かして、創造的な解策を見つけました。
전지전능한 힘이 있다면 어떤 문제도 해결할 수 있을 거예요.
全知全能の力があれば、どんな問題も解できるでしょう。
그녀는 기교를 구사해서 어려운 과제를 해결했어요.
彼女は技巧を駆使して、難しい課題を解しました。
기동력을 활용하여 현장의 문제를 빠르게 해결했습니다.
機動力を活かして、現場の問題を素早く解しました。
여러 가지 방안을 시도하면서 최적의 해결책을 찾습니다.
複数の案を試みつつ、最適な解策を探ります。
그는 문제를 해결하기 위해 여러 방법을 시도했습니다.
彼は問題を解するために複数の方法を試みました。
문제 해결을 위해 다른 방법을 시도합니다.
問題解のために別の方法を試みます。
손기술을 구사함으로써 어려운 과제를 해결했습니다.
手技を駆使することで、難しい課題を解しました。
그녀는 협상력을 구사하여 문제를 해결했어요.
彼女は交渉力を駆使して、問題を解しました。
다재다능한 사람은 유연하게 문제를 해결할 수 있습니다.
多芸多才な人は、柔軟に問題を解できます。
발상력이 있으면 문제 해결이 쉬워집니다.
発想力があると、問題解が容易になります。
그녀는 발상력을 발휘하여 혁신적인 해결책을 제안했습니다.
彼女は発想力を発揮して、革新的な解策を提案しました。
해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다.
の糸口を見つけることが難しい状況です。
나는 내 마음에 솔직해지기로 정했어.
私は自分の心に素直になるとめた。
그는 머리가 좋고 문제 해결을 잘해요.
彼は頭が良く、問題解が得意です。
왈가왈부하지 마시고 결정사항에 따라주세요.
つべこべ言わずに、定事項に従ってください。
이러쿵저러쿵하지 말고 결정사항을 실행하세요.
つべこべ言わずに、定事項を実行してください。
법을 위반하는 암거래는 결코 해서는 안 됩니다.
法律に違反するような闇取引はして行ってはいけません。
수상한 연락에 대해 역탐지를 하기로 결정했습니다.
不審な連絡について、逆探知を行うことに定しました。
역탐지 기술을 구사하여 문제 해결에 힘쓰고 있습니다.
逆探知の技術を駆使して、問題解に取り組んでいます。
수간호사는 병원 내 여러 문제를 해결하기 위해 노력하고 있어요.
看護婦長が病院内の様々な問題を解するために努力しています。
그 불미스러운 사건은 해결되지 않았습니다.
そのかんばしくない事件は解に至っていません。
회담을 갖고 협상을 연내에 타결하기로 결정했습니다.
会談を開き、協議を年内に妥結するとめました。
그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다.
彼らは政策を再検討することを定しました。
결정을 재검토할 시간이 필요합니다.
定を見直す時間が必要です。
기정사실을 근거로 다음 단계를 결정합니다.
既成事実を踏まえて次のステップをめます。
그 결정은 기정사실로 발표되었습니다.
その定は既成事実として発表されました。
이 결정은 기정사실화되었습니다.
この定は既成事実化しました。
주판을 사용하면 복잡한 계산도 쉽게 해결할 수 있습니다.
算盤を使うと、複雑な計算も簡単に解できます。
그 정치인은 사사건건 모든 결정을 무속의 힘에 의지하게 되었다.
あの政治家は、一々全ての定を巫俗の力に頼ることになった。
스타킹을 선택하는 방법에 따라 전체 코디가 결정됩니다.
ストッキングの選び方で、全体のコーディネートがまります。
사실혼 시에는 재산분할에 대해 사전에 결정하는 것이 중요합니다.
事実婚の際には、財産分与について事前に取りめることが重要です。
그는 결코 누군가에게 심술을 부리는 일은 없어요.
彼はして誰かに意地悪をすることはありません。
뇌혈관 검사 결과에 따라 적절한 치료 방법이 결정됩니다.
脳血管の検査結果によって、適切な治療方法がまります。
주소에 따라 투표할 수 있는 투표소가 정해져 있습니다.
住所によって投票できる投票所がめられています。
국제연합은 분쟁 해결과 평화 구축을 위한 인도적 지원 활동을 하고 있습니다.
国際連合は、紛争解と平和構築のための人道支援活動を行っています。
적임자가 결정될 때까지 나는 임시 역할을 하게 됐다.
適任者がまるまで、私は仮の役割を果たすことになった。
물건의 양도 가격에 따라 양도세가 결정된다.
物件の譲渡価格に応じて譲渡税がまる。
양도세 세율은 양도가격을 기준으로 정해진다.
譲渡税の税率は譲渡価格に基づいてまる。
진단 결과에 따라 치료 방법을 결정합니다.
診断結果に基づき、治療方法を定いたします。
진단 결과를 바탕으로 향후 대응을 결정했습니다.
診断結果に基づき、今後の対応を定いたしました。
그녀의 눈은 열정과 결의로 빛나고 있다.
彼女の目は情熱と意で輝いている。
그 결정은 비인간적인 측면이 많이 포함되어 있어요.
その定は非人間的な側面が多く含まれています。
서로 심술 부리지 말고 협력해서 문제를 해결합시다.
お互いに意地悪をせず、協力して問題を解しましょう。
자궁에 양성 종양이 발견되어 치료 방침을 정했습니다.
子宮に良性の腫瘍が見つかり、治療方針をめました。
중절이란, 여러 가지 사정에 의해 태아를 출산하지 않기로 정한 임신부에게 행해지는 수술입니다.
中絶とは、様々な事情により胎児を出産しないとめた妊婦に行われる手術のことです。
좌우지간 우리는 최선의 해결책을 찾아야 합니다.
いずれにせよ、私たちは最善の解策を見つける必要があります。
좌우지간 저는 당신의 결정을 존중합니다.
いずれにせよ、私はあなたの定を尊重します。
상사는 문제를 해결하지 않고 부하에게 책임을 돌렸다.
上司は問題を解せず、部下に責任を事寄せた。
감자 승인에 관한 결의를 하였으니 확인 부탁드립니다.
減資の承認に関する議を行いましたので、ご確認ください。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.