<決の韓国語例文>
| ・ | 친권 결정에는 부모의 생활 형편도 고려된다. |
| 親権の決定には、親の生活状況も考慮される。 | |
| ・ | 친권의 결정은, 가정 법원의 판단에 따른다. |
| 親権の取り決めは、家庭裁判所の判断による。 | |
| ・ | 친권을 가진 부모는 자녀가 살 곳을 결정할 권한이 있다. |
| 親権を持つ親は、子供の住む場所を決める権限がある。 | |
| ・ | 친권을 잃으면 자녀의 생활에 관한 결정을 할 수 없게 된다. |
| 親権を失うと、子供の生活に関する決定ができなくなる。 | |
| ・ | 이혼한 경우, 아이의 친권은 어떻게 정해지나요? |
| 離婚した場合、子どもの親権はどのように決まりますか? | |
| ・ | 미성년자인 그녀는 성인의 결정에 따라야 할 때가 있다. |
| 未成年の彼女は、成人の決定に従う必要があることがある。 | |
| ・ | 미성년자의 의견도 존중돼야 하지만 최종적인 결정권은 부모에게 있다. |
| 未成年の意見も尊重されるべきだが、最終的な決定権は親にある。 | |
| ・ | 성인이 되고 나면 스스로 결정할 일이 많다. |
| 成人してからは、自分で決断することが多い。 | |
| ・ | 가까스로 결승행 티켓을 따냈다. |
| 辛うじて決勝行きのチケットを手に入れた。 | |
| ・ | 구색을 비교해서 어느 가게가 좋을지 결정했다. |
| 品揃えを比べて、どの店がいいか決めた。 | |
| ・ | 뚝심으로 난제를 해결했다. |
| くそ力で難題を解決した。 | |
| ・ | 뚝심으로 단번에 해결했다. |
| くそ力で一気に解決した。 | |
| ・ | 비폭력 저항은 정치적 문제 해결에 효과적인 방법 중 하나라고 증명되었다. |
| 非暴力抵抗は政治問題解決の効果的方法のひとつだと証明された。 | |
| ・ | 후불 결제 후 상품을 확인했다. |
| 後払いでの決済後、商品を確認した。 | |
| ・ | 상품 수령 후 후불로 결제했습니다. |
| 商品の受け取り後、後払いで決済しました。 | |
| ・ | 선결제 후 안심하고 서비스를 이용할 수 있다. |
| 前払いでの決済後、安心してサービスを利用できる。 | |
| ・ | 감성적인 접근이 문제 해결에 도움이 되었어요. |
| 感性的なアプローチが、問題の解決に役立ちました。 | |
| ・ | 감성적인 관점에서 문제를 해결했습니다. |
| 感性的な観点から、問題を解決しました。 | |
| ・ | 감성적인 접근이 문제 해결에 도움이 되었어요. |
| 感性的なアプローチが、問題解決に役立ちました。 | |
| ・ | 적의를 품은 채로는 해결책을 찾을 수 없습니다. |
| 敵意を抱えたままでは、解決策は見つかりません。 | |
| ・ | 워크숍 희망자가 많아 추가 개최가 결정되었습니다. |
| ワークショップの希望者が多いため追加開催が決定しました。 | |
| ・ | 지역 과제 해결 아이디어를 공모하는 프로젝트가 시작되었습니다. |
| 地域の課題解決アイデアを公募するプロジェクトが始まりました。 | |
| ・ | 정부가 정책 제안을 공모하기로 결정했습니다. |
| 政府が政策提案を公募することに決定しました。 | |
| ・ | 국방비 증액안이 가결되었습니다. |
| 国防費の増額案が可決されました。 | |
| ・ | 꼼꼼히 문제를 해결하다. |
| 几帳面に問題を解決する。 | |
| ・ | 통장을 보고 저금을 늘리기로 결심했어요. |
| 通帳を見て貯金を増やす決意をしました。 | |
| ・ | 재정난을 해결하기 위해 전문가의 의견을 듣기로 했습니다. |
| 財政難を解決するために、専門家の意見を聞くことにしました。 | |
| ・ | 재정난을 해결하기 위한 대책이 시급합니다. |
| 財政難を解決するための対策が急務です。 | |
| ・ | 안전을 위해 우회하기로 결정했다. |
| 安全のために遠回りすることを決めた。 | |
| ・ | 초인의 능력으로 문제를 순식간에 해결했다. |
| 超人の能力で問題を一瞬で解決した。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 국제 시장에서 결정됩니다. |
| 貴金属の価格は国際市場で決定されます。 | |
| ・ | 대사관은 외교적인 문제를 해결하기 위해 협상합니다. |
| 大使館は外交的な問題を解決するために交渉します。 | |
| ・ | 머릿속에서 해결책을 생각하다. |
| 頭の中で解決策を考える。 | |
| ・ | 머릿속에 떠오르는 문제를 해결하다. |
| 頭の中に浮かぶ問題を解決する。 | |
| ・ | 연도 말에는 회사 결산이 발표됩니다. |
| 年度末には会社の決算が発表されます。 | |
| ・ | 연도 말에는 결산 보고서를 제출합니다. |
| 年度末には決算報告書を提出します。 | |
| ・ | 매월 월급날은 정해져 있어요. |
| 毎月の給料日は決まっています。 | |
| ・ | 땀샘의 수나 밀도는 유전적으로 결정될 수 있다. |
| 汗腺の数や密度は遺伝的に決まることがある。 | |
| ・ | 판결 후 바로 수감되었다. |
| 判決後すぐに収監された。 | |
| ・ | 불안이 결단을 방해한다. |
| 不安が決断を妨げる。 | |
| ・ | 첩보 정보를 분석해 다음 행동을 결정했다. |
| 諜報情報を分析して次の行動を決めた。 | |
| ・ | 의사결정력이 향상되면 유혹을 이겨 내는 힘을 익힐 수 있다. |
| 意思決定力が向上すると、誘惑に打ち克つ力が身につきます。 | |
| ・ | 그는 새로운 목표를 향해 환골탈태하기로 결심했습니다. |
| 彼は新たな目標に向かって、生まれ変わる決意をしました。 | |
| ・ | 무엇에 몰두하느냐에 따라 그 사람의 인생이 결정됩니다. |
| 何に没頭するかによってその人の人生が決まります。 | |
| ・ | 그녀는 중혼을 허락하지 않고 이혼을 결심했습니다. |
| 彼女は重婚を許せず、離婚を決意しました。 | |
| ・ | 그녀는 남편의 중혼을 알고 이혼을 결심했습니다. |
| 彼女は夫の重婚を知り、離婚を決意しました。 | |
| ・ | 중혼 혐의로 그는 유죄 판결을 받았습니다. |
| 重婚の罪で、彼は有罪判決を受けました。 | |
| ・ | 그의 바지런한 대응으로 문제가 신속하게 해결되었습니다. |
| 彼のまめまめしい対応で、問題が迅速に解決しました。 | |
| ・ | 이 경기의 백미는 그가 넣은 역전골이다. |
| この試合の白眉は、彼が決めた逆転ゴールだ。 | |
| ・ | 여행을 정하면 우선 먼저 가이드북을 삽니다. |
| 旅行を決めたらまず最初にガイドブックを買います。 |
