<決の韓国語例文>
| ・ | 그는 복잡한 문제에 직면해 있고 해결책을 모색하고 있습니다. |
| 彼は複雑な問題に直面しており、解決策を模索しています。 | |
| ・ | 직면한 문제들을 하나씩 해결해 나가죠. |
| 直面する問題を一つずつ解決していきましょう。 | |
| ・ | 직면한 과제를 해결하다. |
| 直面する課題を解決する。 | |
| ・ | 과거의 사건과 결별하기는 어렵지만 필요한 일입니다. |
| 過去の出来事と決別するのは難しいですが、必要なことです。 | |
| ・ | 불필요한 집착과 결별하는 것이 중요합니다. |
| 不必要な執着と決別することが大事です。 | |
| ・ | 나쁜 버릇과 결별하기 위해 자신을 단련하고 있어요. |
| 悪い癖と決別するために、自分を鍛えています。 | |
| ・ | 과거의 상처와 결별하는 것이 마음의 치유로 이어집니다. |
| 過去の傷と決別することが、心の癒しにつながります。 | |
| ・ | 결별함으로써 새로운 기회를 얻을 수 있었습니다. |
| 決別することで、新しい機会を得ることができました。 | |
| ・ | 시대에 뒤떨어진 사고방식과 결별해야 한다고 생각합니다. |
| 時代遅れの考え方と決別するべきだと思います。 | |
| ・ | 오래된 관습과 결별하는 것이 성장의 열쇠가 될 것입니다. |
| 古い慣習と決別することが、成長の鍵となるでしょう。 | |
| ・ | 과거의 역겨운 추억과 결별하는 것이 중요합니다. |
| 昨年、彼女は過去と決別するために引っ越しました。 | |
| ・ | 회사는 오래된 방식과 결별하기로 결정했습니다. |
| 会社は古いやり方と決別することを決めました。 | |
| ・ | 작년에 그녀는 과거와 결별하기 위해 이사했어요. |
| 昨年、彼女は過去と決別するために引っ越しました。 | |
| ・ | 그들은 그 오래된 제도와 결별하기 위해 노력했어요. |
| 彼らはその古い制度と決別するために努力しました。 | |
| ・ | 이 습관과 결별하는 것은 쉽지 않지만 도전하고 싶어요. |
| この習慣と決別するのは簡単ではありませんが、挑戦したいです。 | |
| ・ | 그는 과거의 일들과 결별하기 위해 새로운 삶을 살기 시작했어요. |
| 彼は過去の出来事と決別するために新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 나쁜 습관과 결별하기 위한 방법을 모색하고 있어요. |
| 悪い習慣と決別するための方法を模索しています。 | |
| ・ | 이번 기회에 과거의 잘못과 결별할 생각입니다. |
| この機会に、過去の過ちと決別するつもりです。 | |
| ・ | 그는 오래된 가치관과 결별할 각오를 정했습니다. |
| 彼は古い価値観と決別する覚悟を決めました。 | |
| ・ | 어제 과거의 자신과 결별할 결심을 했어요. |
| 昨日、過去の自分と決別する決心をいたしました。 | |
| ・ | 오랜 악습과 결별하기로 결심했어요. |
| 長年の悪習と決別することを決意しました。 | |
| ・ | 확실히 결별할 때가 왔다. |
| 確実に決別する時が来た。 | |
| ・ | 과거와 결별하다. |
| 過去と決別する。 | |
| ・ | 그 데이터는 문제 해결을 위한 중요한 단초입니다. |
| そのデータは問題解決への大切な糸口です。 | |
| ・ | 이 책에 문제 해결의 실마리가 숨겨져 있어요. |
| この本に問題解決の糸口が隠されています。 | |
| ・ | 그의 조언이 해결의 실마리가 되었어요. |
| 彼の助言が解決の糸口となりました。 | |
| ・ | 문제 해결의 실마리를 찾았습니다. |
| 問題解決の糸口が見つかりました。 | |
| ・ | 이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다. |
| 今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。 | |
| ・ | 어떠한 사건도 실마리를 찾지 못하면 해결할 수 없어요. |
| どのような事件も糸口がつかめなければ解決できませんね。 | |
| ・ | 저출산 문제 해결의 실마리가 되면 하는 생각으로 연구를 시작했다. |
| 少子化問題解決の糸口になれば、と思い研究を始めた。 | |
| ・ | 참신한 접근으로 문제를 해결했습니다. |
| 斬新なアプローチで問題を解決しました。 | |
| ・ | 국제 포럼에 저명한 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다. |
| 国際フォーラムに著名な専門家を招聘することが決まりました。 | |
| ・ | 기술 세미나에서 업계 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다. |
| 技術セミナーで業界のエキスパートを招聘することが決まりました。 | |
| ・ | 학술대회에 해외 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다. |
| 学術大会に海外の専門家を招聘することが決まりました。 | |
| ・ | 의료 컨퍼런스에 초빙되기로 결정되었습니다. |
| 医療カンファレンスに招聘されることが決まりました。 | |
| ・ | 학술 포럼에 초빙되기로 결정되었습니다. |
| 学術フォーラムに招聘されることが決まりました。 | |
| ・ | 그의 유골은 고향에 매장되기로 결정되었습니다. |
| 彼の遺骨は、故郷に埋葬されることが決まりました。 | |
| ・ | 영결식 날짜가 정해졌어요. |
| 告別式の日時が決まりました。 | |
| ・ | 별거하는 결정을 하려면 신중한 판단이 필요합니다. |
| 別居する決断をするには、慎重な判断が必要です。 | |
| ・ | 우리는 잠시 별거하기로 결정했어요. |
| 私たちはしばらく別居することに決めました。 | |
| ・ | 갈라서고 새로운 시작을 하기로 결심했어요. |
| 別れることで、新しいスタートを切る決意をしました。 | |
| ・ | 갈라서기로 결정된 후에도 좋은 관계를 유지하고 싶습니다. |
| 別れることが決まった後も、良い関係を維持したいと思います。 | |
| ・ | 그와 갈라서기로 결정했어요. |
| 彼と別れることに決めました。 | |
| ・ | 부모님과 상의해보고 결정했어요. |
| 両親と相談してから決めました。 | |
| ・ | 약혼식 날짜가 정해졌어요. |
| 婚約式の日取りが決まりました。 | |
| ・ | 매주 정해진 시간에 눈썹을 다듬고 있습니다. |
| 毎週、決まった時間に眉毛を整えています。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 배우자를 존중하고 그의 결정을 지원하고 있습니다. |
| 彼女は彼女の連れ合いを尊重し、彼の決定を支援しています。 | |
| ・ | 그는 항상 배우자의 의견을 존중하고 함께 결정을 내립니다. |
| 彼は常に連れ合いの意見を尊重し、共に決定を下します。 | |
| ・ | 부모님의 조언으로 문제가 해결되었습니다. |
| 親からのアドバイスで問題が解決しました。 | |
| ・ | 부모님의 의견을 듣고 결단을 내렸습니다. |
| 親の意見を聞いて決断しました。 |
